Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tiam la discxiploj komprenis, ke li parolis al ili pri johano, la baptisto.
silloin opetuslapset ymmärsivät hänen puhuneen heille johannes kastajasta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en tiuj tagoj venis johano, la baptisto, predikante en la dezerto de judujo,
niinä päivinä tuli johannes kastaja ja saarnasi juudean erämaassa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj sxi, instigite de sia patrino, diris:donu al mi cxi tie sur plado la kapon de johano, la baptisto.
niin hän äitinsä yllytyksestä sanoi: "anna tuoda minulle tänne lautasella johannes kastajan pää".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kaj de post la tagoj de johano, la baptisto, gxis nun, la regno de la cxielo estas perfortata, kaj perfortuloj kaptas gxin.
mutta johannes kastajan päivistä tähän asti hyökätään taivasten valtakuntaa vastaan, ja hyökkääjät tempaavat sen itselleen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar johano, la baptisto, venis, nek mangxante panon nek trinkante vinon; kaj vi diras:li havas demonon.
sillä johannes kastaja on tullut, ei syö leipää eikä juo viiniä, ja te sanotte: `hänessä on riivaaja`.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj diris al siaj servantoj:tiu estas johano, la baptisto; li levigxis el la mortintoj, kaj tial tiuj potencajxoj energias en li.
ja hän sanoi palvelijoilleen: "se on johannes kastaja; hän on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kaj ili respondis al li:johano, la baptisto; laux aliaj:elija; kaj laux aliaj:unu el la profetoj.
he vastasivat hänelle sanoen: "johannes kastajan, ja toiset eliaan, toiset taas jonkun profeetoista".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kaj la regxo herodo auxdis pri tio, cxar lia nomo jam konatigxis; kaj li diris:johano, la baptisto, levigxis el la mortintoj, kaj tial tiuj potencajxoj energias en li.
ja kuningas herodes sai kuulla hänestä, sillä hänen nimensä oli tullut tunnetuksi, ja ihmiset sanoivat: "johannes kastaja on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kaj ili diris:laux iuj:johano, la baptisto; laux aliaj:elija; kaj laux aliaj:jeremia, aux unu el la profetoj.
niin he sanoivat: "muutamat johannes kastajan, toiset eliaan, toiset taas jeremiaan tahi jonkun muun profeetoista".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung