Sie suchten nach: antauxlonge (Esperanto - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

French

Info

Esperanto

antauxlonge

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Französisch

Info

Esperanto

ne rememoru tion, kio estis antauxlonge, kaj ne meditu pri tio, kio estis en la tempo antikva.

Französisch

ne pensez plus aux événements passés, et ne considérez plus ce qui est ancien.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kio antauxlonge estis profetita, jen gxi plenumigxis, kaj novajn aferojn mi anoncas; antaux ol ili elkreskos, mi anoncos al vi.

Französisch

voici, les premières choses se sont accomplies, et je vous en annonce de nouvelles; avant qu`elles arrivent, je vous les prédis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

nun ili estas kreitaj, ne antauxlonge; ecx unu tagon antauxe vi ne auxdis pri tio, por ke vi ne diru:jen, mi sciis pri ili.

Französisch

elles se produisent à présent, et n`appartiennent point au passé; jusqu`à leur avènement tu n`en avais aucune connaissance, afin que tu ne dises pas: voici, je le savais.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxu vi ne scias? cxu vi ne auxdis? cxu ne estis dirite al vi antauxlonge? cxu vi ne komprenas detempe de la fondado de la tero?

Französisch

ne le savez-vous pas? ne l`avez-vous pas appris? ne vous l`a-t-on pas fait connaître dès le commencement? n`avez-vous jamais réfléchi à la fondation de la terre?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

mi anoncas antauxe la estontajxon, kaj antauxlonge tion, kio ankoraux ne okazis; kiam mi diras, mia decido plenumigxas, kaj cxion, kion mi deziras, mi faras.

Französisch

j`annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d`avance ce qui n`est pas encore accompli; je dis: mes arrêts subsisteront, et j`exécuterai toute ma volonté.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxiuj nacioj kolektigxu kune, kaj la popoloj kunvenu; kiu el ili tion antauxdirus aux anoncus al ni antauxlonge? ili starigu siajn atestantojn kaj pravigu sin, por ke oni auxdu, kaj diru:estas vero!

Französisch

que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples se réunissent. qui d`entre eux a annoncé ces choses? lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions? qu`ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; qu`on écoute et qu`on dise: c`est vrai!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,830,497 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK