Sie suchten nach: laŭdire (Esperanto - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Französisch

Info

Esperanto

laŭdire.

Französisch

À ce qu'on dit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire, pluvos.

Französisch

on dit qu'il va pleuvoir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire li frenezetas.

Französisch

entre nous, il est un peu fou.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire ŝi estas riĉa.

Französisch

on dit qu'elle était riche.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire li estas geniulo.

Französisch

on dit que c'est un génie.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la domo estas hantata.

Französisch

on dit que la maison est hantée.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire, li konas la sekreton.

Französisch

on dit qu'il connaît le secret.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire li havas grandan kacon.

Französisch

il paraît qu'il a une grosse bite.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire tiu kanono estas tre potenca.

Französisch

on dit que ce canon est très puissant.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la fajron kaŭzis neatentema fumanto.

Französisch

on disait que le feu avait été provoqué par un fumeur inattentionné.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la juna generacio nuntempa estas apatia.

Französisch

on dit que la jeune génération d'aujourd'hui est apathique.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la vetero rapide ŝanĝiĝas en la montaro.

Französisch

on dit que le temps change facilement en montagne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la betosuko povas malaltigi la arterian tension.

Französisch

on dit que le jus de betterave peut faire baisser la tension artérielle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire japanio estas la unua ekonomia potenco en la mondo.

Französisch

on dit que le japon est la première puissance économique mondiale.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la ĉijara kontrolata tasko estas simila al la pasintjara.

Französisch

quelqu'un m'a dit que le devoir surveillé d'aujourd'hui était identique à celui de l'année dernière.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire japanio estas la plej granda ekonomia potenco en la mondo.

Französisch

on dit que le japon est la plus grande puissance économique mondiale.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire la urtika supo estas tre bongusta, sed mi nepre ne volas ĝin gustumi.

Französisch

on dit que la soupe aux orties est très savoureuse, mais je ne veux surtout pas le vérifier.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la eŭropa movado estas laŭdire la nura organizaĵo grupiganta trans ilia politika tendenco la subtenantojn de la eŭropa konstruado.

Französisch

le mouvement européen est, dit-on, la seule organisation internationale regroupant, au-delà de leur appartenance politique, les partisans de la construction européenne.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

laŭdire japanoj estas tre amikemaj kun la homoj, kiujn ili konas, sed ili estas tre indiferentaj por tiuj, kiujn ili ne konas.

Französisch

on dit que les japonais sont très amicaux avec les personnes qu'ils connaissent mais très indifférents avec celles qu'ils ne connaissent pas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la militservo, laŭdire deviga, estas deviga nur por la viroj. konklude : laù la vidpunkto de la ŝtato, vivo de viro malpli valoras ol vivo de virino.

Französisch

le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,667,312 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK