Hai cercato la traduzione di laŭdire da Esperanto a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Francese

Informazioni

Esperanto

laŭdire.

Francese

À ce qu'on dit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire, pluvos.

Francese

on dit qu'il va pleuvoir.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire li frenezetas.

Francese

entre nous, il est un peu fou.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire ŝi estas riĉa.

Francese

on dit qu'elle était riche.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire li estas geniulo.

Francese

on dit que c'est un génie.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la domo estas hantata.

Francese

on dit que la maison est hantée.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire, li konas la sekreton.

Francese

on dit qu'il connaît le secret.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire li havas grandan kacon.

Francese

il paraît qu'il a une grosse bite.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire tiu kanono estas tre potenca.

Francese

on dit que ce canon est très puissant.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la fajron kaŭzis neatentema fumanto.

Francese

on disait que le feu avait été provoqué par un fumeur inattentionné.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la juna generacio nuntempa estas apatia.

Francese

on dit que la jeune génération d'aujourd'hui est apathique.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la vetero rapide ŝanĝiĝas en la montaro.

Francese

on dit que le temps change facilement en montagne.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la betosuko povas malaltigi la arterian tension.

Francese

on dit que le jus de betterave peut faire baisser la tension artérielle.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire japanio estas la unua ekonomia potenco en la mondo.

Francese

on dit que le japon est la première puissance économique mondiale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la ĉijara kontrolata tasko estas simila al la pasintjara.

Francese

quelqu'un m'a dit que le devoir surveillé d'aujourd'hui était identique à celui de l'année dernière.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire japanio estas la plej granda ekonomia potenco en la mondo.

Francese

on dit que le japon est la plus grande puissance économique mondiale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire la urtika supo estas tre bongusta, sed mi nepre ne volas ĝin gustumi.

Francese

on dit que la soupe aux orties est très savoureuse, mais je ne veux surtout pas le vérifier.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la eŭropa movado estas laŭdire la nura organizaĵo grupiganta trans ilia politika tendenco la subtenantojn de la eŭropa konstruado.

Francese

le mouvement européen est, dit-on, la seule organisation internationale regroupant, au-delà de leur appartenance politique, les partisans de la construction européenne.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

laŭdire japanoj estas tre amikemaj kun la homoj, kiujn ili konas, sed ili estas tre indiferentaj por tiuj, kiujn ili ne konas.

Francese

on dit que les japonais sont très amicaux avec les personnes qu'ils connaissent mais très indifférents avec celles qu'ils ne connaissent pas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la militservo, laŭdire deviga, estas deviga nur por la viroj. konklude : laù la vidpunkto de la ŝtato, vivo de viro malpli valoras ol vivo de virino.

Francese

le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,230,701 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK