Sie suchten nach: restarigos (Esperanto - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Greek

Info

Esperanto

restarigos

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Griechisch

Info

Esperanto

kaj li responde diris:vere elija venas antauxe, kaj restarigos cxion;

Griechisch

Ο δε Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο Ηλιας μεν ερχεται πρωτον και θελει αποκαταστησει παντα

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

li revivigos nin post du tagoj; en la tria tago li restarigos nin, kaj ni vivos antaux li.

Griechisch

Θελει αναζωοποησει ημας μετα δυο ημερας εν τη τριτη ημερα θελει μας αναστησει, και θελομεν ζη ενωπιον αυτου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed ili servos al la eternulo, sia dio, kaj al david, sia regxo, kiun mi restarigos al ili.

Griechisch

αλλα θελουσι δουλευει Κυριον τον Θεον αυτων και Δαβιδ τον βασιλεα αυτων, τον οποιον θελω αναστησει εις αυτους.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

falis kaj ne relevigxos la virgulino de izrael; sxi estas jxetita sur la teron, kaj neniu sxin restarigos.

Griechisch

Επεσε δεν θελει σηκωθη πλεον η παρθενος του Ισραηλ ειναι ερριμμενη επι της γης αυτης δεν υπαρχει ο ανιστων αυτην.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

post tio mi revenos, kaj mi restarigos la falintan tabernaklon de david, mi restarigos la detruitajxojn, kaj mi rekonstruos gxin;

Griechisch

Μετα ταυτα θελω επιστρεψει και θελω ανοικοδομησει την σκηνην του Δαβιδ την πεπτωκυιαν, και τα κατηδαφισμενα αυτης θελω ανοικοδομησει και θελω ανορθωσει αυτην,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar la eternulo restarigos la majeston de jakob, kiel ankaux la majeston de izrael; cxar la ruinigantoj ilin ruinigis kaj ekstermis iliajn vinberbrancxojn.

Griechisch

Επειδη ο Κυριος απεστρεψε την δοξαν του Ιακωβ καθως την δοξαν του Ισραηλ διοτι οι τινακται εξετιναξαν αυτους και διεφθειραν τα κληματα αυτων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj ili rekonstruos la antikvajn ruinojn, restarigos la detruitajxojn de la antauxa tempo, kaj renovigos la ruinigitajn urbojn, dezertigitajn antaux multe da generacioj.

Griechisch

Και θελουσιν ανοικοδομησει τας παλαιας ερημωσεις, θελουσιν ανεγειρει τα αρχαια ερειπια, και θελουσιν ανακαινισει τας ερημους πολεις, τας ηρημωμενας απο γενεας γενεων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

post ekfunkcio de kontakto, la fenestro estos minimuigita kaj malgranda piktogramo en panelo reprezentos la fenestron. tuŝo sur tiu piktogramo restarigos la fenestron ĉe origina loko kaj je origina grandeco.

Griechisch

Μετά την πραγματοποίηση μιας σύνδεσης, το παράθυρο ελαχιστοποιείται και ένα μικρό εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος του kde αντιπροσωπεύει αυτό το παράθυρο. Κάνοντας κλικ σε αυτό το εικονίδιο, θα αποκατασταθεί το παράθυρο στην αρχική του θέση και μέγεθος.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj mi restarigos viajn jugxistojn, kiel antauxe, kaj viajn konsilistojn, kiel en la komenco; post tio oni nomos vin urbo de virto, civito fidela.

Griechisch

Και θελω αποκαταστησει τους κριτας σου ως το προτερον και τους συμβουλους σου ως το απ' αρχης μετα ταυτα θελεις ονομασθη η πολις της δικαιοσυνης, η πιστη πολις.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj oni rekonstruos cxe vi la antikvajn ruinojn; la fundamentojn de antaux multaj generacioj vi restarigos; kaj oni nomos vin riparanto de brecxoj, reboniganto de vojoj por logxado.

Griechisch

Και οι απο σου θελουσιν οικοδομησει τας παλαιας ερημωσεις θελεις ανεγειρει τα θεμελια πολλων γενεων και θελεις ονομασθη, Ο επιδιορθωτης των χαλασματων, Ο ανορθωτης των οδων δια τον κατοικισμον.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

se ekzemple via aparato estas / dev/ st0, la ne- malantaŭeniganta versio estas / dev/ nst0. se via aparatonomo ne aspektas tiel, tajpu "ls - l% 2" en terminalprograo por vidi la realan nomon de la bendaparato. anstataŭigu per tiu nomo la / dev/ nst0 malsupre. malfermu terminalfenestron kaj tajpu la sekvan: tar tfv / dev/ nst0; tar tfv / dev/ nst0 tar xfv / dev/ nst0 la tria voko de "tar" restarigos viajn datumojn en via nuna dosierujo. bonvolu informi nin, se tio okazis al vi! - la teamo de bendsekurigilo

Griechisch

Για παράδειγμα, αν η συσκευή σας είναι ή / dev/ st0, η έκδοση χωρίς επαναφορά είναι η / dev/ nst0. Αν το όνομα της συσκευής σας δε μοιάζει με αυτό, πληκτρολογήστε "ls - l% 1" σε ένα παράθυρο τερματικού για να δείτε το αληθινό όνομα του οδηγού της κασέτας σας. Αντικαταστήστε αυτό το όνομα με για την / dev/ nst0 που ακολουθεί. Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και πληκτρολογήστε: tar tfv / dev/ nst0; tar tfv / dev/ nst0 tar xfv / dev/ nst0 Με την τρίτη επίκληση στο "tar" θα γίνει ανάκτηση των δεδομένων σας στον τρέχοντα κατάλογό σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν συμβεί κάτι τέτοιο! - Ομάδα συντήρησης του kdat

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,139,256 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK