Sie suchten nach: premantoj (Esperanto - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

premantoj

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Norwegisch

Info

Esperanto

sekigxis de malgxojo mia vizagxo, maljunigxis de cxiuj miaj premantoj.

Norwegisch

jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj liberigis nin de niaj premantoj, cxar eterna estas lia boneco;

Norwegisch

og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ain. mi faris jugxon kaj justecon; ne transdonu min al miaj premantoj.

Norwegisch

jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; antaux vi estas cxiuj miaj premantoj.

Norwegisch

kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ke ne diru mia malamiko:mi lin venkis; ke ne gxoju miaj premantoj, se mi falos.

Norwegisch

se hit, svar mig, herre min gud! opklar mine øine, forat jeg ikke skal sove inn i døden,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ho dio, fieruloj levigxis kontraux mi, kaj anaro da premantoj sercxas mian animon kaj ne havas vin antaux si.

Norwegisch

gud! overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

dum la vespero jen estas teruro; sed antaux la mateno ili jam ne ekzistas. tia estas la sorto de niaj premantoj kaj la loto de niaj rabantoj.

Norwegisch

ved aftens tid, se, da er det forferdelse; før morgenen er de ikke mere til. således går det dem som plyndrer oss, dette er deres lodd som raner hos oss.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj mi savis vin el la manoj de la egiptoj kaj el la manoj de cxiuj viaj premantoj, kaj mi forpelis ilin de vi, kaj mi donis al vi ilian landon;

Norwegisch

jeg fridde eder av egypternes hånd og av alle deres hånd som undertrykte eder, jeg drev dem bort for eder og gav eder deres land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

starigxu, ho eternulo, en via kolero, levigxu super la furiozon de miaj premantoj; kaj vekigxu por mi, vi, kiu ordonis fari jugxon.

Norwegisch

så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære* i støvet. sela. / {* d.e. sjel.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

jen mi faros finon en tiu tempo al cxiuj viaj premantoj, mi helpos la lamulojn, mi kolektos la dispelitojn, kaj mi faros ilin gloraj kaj honorataj en cxiuj landoj, kie oni malestimis ilin.

Norwegisch

se, jeg skal på den tid ha med alle dem å gjøre som har plaget dig, og jeg vil frelse det haltende og sanke det bortdrevne, og jeg vil gjøre dem til pris og til ry over hele jorden, hvor de er blitt så vanæret.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj humile venos al vi la filoj de viaj premantoj, kaj jxetos sin antaux viajn piedojn cxiuj, kiuj vin malestimis; kaj oni nomos vin urbo de la eternulo, cion de la sanktulo de izrael.

Norwegisch

og barna til dem som har plaget dig, skal komme bøiede til dig, og alle de som har foraktet dig, skal kaste sig ned for dine føtter, og de skal kalle dig herrens stad, israels helliges sion.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj al viaj premantoj mi mangxigos ilian propran karnon, kaj kiel de mosto ili ebriigxos de sia propra sango; kaj ekscios cxiu karno, ke mi, la eternulo, estas via savanto kaj via liberiganto, la potenculo de jakob.

Norwegisch

og jeg vil la dine undertrykkere ete sitt eget kjøtt, og av sitt eget blod skal de bli drukne som av druesaft; og alt kjød skal kjenne at jeg, herren, er din frelser, jakobs veldige din gjenløser.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,173,809 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK