Sie suchten nach: heredajxon (Esperanto - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

heredajxon

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Rumänisch

Info

Esperanto

instruon transdonis al ni moseo, heredajxon por la komunumo de jakob.

Rumänisch

moise ne -a dat legea, moştenirea adunării lui iacov.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

en heredajxon ne pereontan, ne makulotan, ne velkontan, rezervitan en la cxielo por vi,

Rumänisch

şi la o moştenire nestricăcioasă, şi neîntinată, şi care nu se poate veşteji, păstrată în ceruri pentru voi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la eternulo estas ilia heredajxo, kiel li diris al ili.

Rumänisch

să n'aibă moştenire în mijlocul fraţilor lor: domnul va fi moştenirea lor, cum le -a spus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la levidon, kiu estas en via urbo, ne forlasu; cxar li ne havas parton kaj heredajxon cxe vi.

Rumänisch

să nu părăseşti pe levitul care va fi în cetăţile tale, căci n'are nici parte de moşie, nici moştenire cu tine.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj unu el la homamaso diris al li:majstro, diru al mia frato, ke li dividu kun mi la heredajxon.

Rumänisch

unul din mulţime a zis lui isus: ,,Învăţătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moştenirea noastră.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

en tiu tempo la domo de jehuda iros al la domo de izrael, kaj ili kune iros el la norda lando en la landon, kiun mi donis kiel heredajxon al viaj patroj.

Rumänisch

În zilele acelea, casa lui iuda va umbla cu casa lui israel şi vor veni împreună din ţara dela miazănoapte, în ţara pe care am dat -o în stăpînire părinţilor voştri.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj li donis al li nenian heredajxon en gxi, ecx ne piedspacon, sed li promesis doni gxin al li por posedajxo kaj al lia idaro post li, kiam li ankoraux ne havis infanon.

Rumänisch

din ţara aceea nu i -a dat nimic în stăpînire, nici măcar o palmă de loc, ci i -a făgăduit că i -o va da în stăpînire lui, şi seminţei lui după el, măcar că n'avea niciun copil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar vi distingis ilin kiel vian heredajxon el cxiuj popoloj de la tero, kiel vi diris per via servanto moseo, kiam vi elkondukis niajn patrojn el egiptujo, ho sinjoro, eternulo.

Rumänisch

căci tu i-ai ales din toate celelalte popoare ale pămîntului, ca să faci din ei moştenirea ta, cum ai spus prin robul tău moise, cînd ai scos din egipt pe părinţii noştri, doamne, dumnezeule!``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

Rumänisch

de aceea le voi răsplăti mai întîi îndoit nelegiuirea şi păcatul lor, pentrucă mi-au spurcat ţara, pentrucă mi-au umplut moştenirea cu trupurile moarte ale jertfelor aduse idolilor lor şi cu urîciunile lor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

por malfermi iliajn okulojn, ke ili sin turnu de mallumo al lumo, kaj de la auxtoritato de satano al dio, por ke ili ricevu pardonon de pekoj, kaj heredajxon inter tiuj, kiuj sanktigxis per fido al mi.

Rumänisch

ca să le deschizi ochii, să se întoarcă dela întunerec la lumină, şi de supt puterea satanei la dumnezeu; şi să primească, prin credinţa în mine, iertare de păcate şi moştenirea împreună cu cei sfinţiţi.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la eternulo diris al mi:ne faru malamikajxon al moab kaj ne komencu militon kontraux ili, cxar mi ne donos al vi heredajxon el ilia lando; cxar al la filoj de lot mi donis aron kiel heredan posedajxon.

Rumänisch

domnul mi -a zis: ,,nu face război cu moab, şi nu te apuca la luptă cu el; căci nu-ţi voi da nimic să stăpîneşti în ţara lui: ,arul l-am dat în stăpînire copiilor lui lot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

inter la portiko kaj la altaro ploru la pastroj, servistoj de la eternulo, kaj ili diru:indulgu, ho eternulo, vian popolon, kaj ne kovru per honto vian heredajxon, la nacioj ne moku ilin; por kio oni diru inter la popoloj:kie estas ilia dio?

Rumänisch

preoţii, slujitorii domnului, să plîngă între tindă şi altar, şi să zică: ,,doamne, îndură-te de poporul tău! nu da de ocară moştenirea ta, n'o face de batjocura popoarelor! pentru ce să se zică printre neamuri: ,,unde este dumnezeul lor?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,831,160 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK