검색어: heredajxon (에스페란토어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Esperanto

Romanian

정보

Esperanto

heredajxon

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스페란토어

루마니아어

정보

에스페란토어

instruon transdonis al ni moseo, heredajxon por la komunumo de jakob.

루마니아어

moise ne -a dat legea, moştenirea adunării lui iacov.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

en heredajxon ne pereontan, ne makulotan, ne velkontan, rezervitan en la cxielo por vi,

루마니아어

şi la o moştenire nestricăcioasă, şi neîntinată, şi care nu se poate veşteji, păstrată în ceruri pentru voi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la eternulo estas ilia heredajxo, kiel li diris al ili.

루마니아어

să n'aibă moştenire în mijlocul fraţilor lor: domnul va fi moştenirea lor, cum le -a spus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj la levidon, kiu estas en via urbo, ne forlasu; cxar li ne havas parton kaj heredajxon cxe vi.

루마니아어

să nu părăseşti pe levitul care va fi în cetăţile tale, căci n'are nici parte de moşie, nici moştenire cu tine.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj unu el la homamaso diris al li:majstro, diru al mia frato, ke li dividu kun mi la heredajxon.

루마니아어

unul din mulţime a zis lui isus: ,,Învăţătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moştenirea noastră.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

en tiu tempo la domo de jehuda iros al la domo de izrael, kaj ili kune iros el la norda lando en la landon, kiun mi donis kiel heredajxon al viaj patroj.

루마니아어

În zilele acelea, casa lui iuda va umbla cu casa lui israel şi vor veni împreună din ţara dela miazănoapte, în ţara pe care am dat -o în stăpînire părinţilor voştri.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj li donis al li nenian heredajxon en gxi, ecx ne piedspacon, sed li promesis doni gxin al li por posedajxo kaj al lia idaro post li, kiam li ankoraux ne havis infanon.

루마니아어

din ţara aceea nu i -a dat nimic în stăpînire, nici măcar o palmă de loc, ci i -a făgăduit că i -o va da în stăpînire lui, şi seminţei lui după el, măcar că n'avea niciun copil.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

cxar vi distingis ilin kiel vian heredajxon el cxiuj popoloj de la tero, kiel vi diris per via servanto moseo, kiam vi elkondukis niajn patrojn el egiptujo, ho sinjoro, eternulo.

루마니아어

căci tu i-ai ales din toate celelalte popoare ale pămîntului, ca să faci din ei moştenirea ta, cum ai spus prin robul tău moise, cînd ai scos din egipt pe părinţii noştri, doamne, dumnezeule!``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

루마니아어

de aceea le voi răsplăti mai întîi îndoit nelegiuirea şi păcatul lor, pentrucă mi-au spurcat ţara, pentrucă mi-au umplut moştenirea cu trupurile moarte ale jertfelor aduse idolilor lor şi cu urîciunile lor.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

por malfermi iliajn okulojn, ke ili sin turnu de mallumo al lumo, kaj de la auxtoritato de satano al dio, por ke ili ricevu pardonon de pekoj, kaj heredajxon inter tiuj, kiuj sanktigxis per fido al mi.

루마니아어

ca să le deschizi ochii, să se întoarcă dela întunerec la lumină, şi de supt puterea satanei la dumnezeu; şi să primească, prin credinţa în mine, iertare de păcate şi moştenirea împreună cu cei sfinţiţi.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj la eternulo diris al mi:ne faru malamikajxon al moab kaj ne komencu militon kontraux ili, cxar mi ne donos al vi heredajxon el ilia lando; cxar al la filoj de lot mi donis aron kiel heredan posedajxon.

루마니아어

domnul mi -a zis: ,,nu face război cu moab, şi nu te apuca la luptă cu el; căci nu-ţi voi da nimic să stăpîneşti în ţara lui: ,arul l-am dat în stăpînire copiilor lui lot.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

inter la portiko kaj la altaro ploru la pastroj, servistoj de la eternulo, kaj ili diru:indulgu, ho eternulo, vian popolon, kaj ne kovru per honto vian heredajxon, la nacioj ne moku ilin; por kio oni diru inter la popoloj:kie estas ilia dio?

루마니아어

preoţii, slujitorii domnului, să plîngă între tindă şi altar, şi să zică: ,,doamne, îndură-te de poporul tău! nu da de ocară moştenirea ta, n'o face de batjocura popoarelor! pentru ce să se zică printre neamuri: ,,unde este dumnezeul lor?``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,762,913,328 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인