Sie suchten nach: justuloj (Esperanto - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

justuloj

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Rumänisch

Info

Esperanto

tie ili forte ektimis, cxar dio estas en la generacio de la justuloj.

Rumänisch

ei vor tremura de spaimă, cînd se va arăta dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj cxi tiuj foriros en eternan punon, sed la justuloj en eternan vivon.

Rumänisch

Şi aceştia vor merge în pedeapsa vecinică, iar cei neprihăniţi vor merge în viaţa vecinică.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la justuloj eksentos teruron pro tio, kaj la senkulpulo ekscitigxos kontraux la hipokritulo.

Rumänisch

oamenii fără prihană sînt înmărmuriţi de aceasta, şi cel nevinovat se răscoală împotriva celui nelegiuit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

gxoje kantu, ho piuloj, antaux la eternulo; al la justuloj konvenas glorado.

Rumänisch

neprihăniţilor, bucuraţi-vă în domnul! oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiam la justuloj brilos kiel la suno en la regno de sia patro. kiu havas orelojn, tiu auxdu.

Rumänisch

atunci cei neprihăniţi vor străluci ca soarele în Împărăţia tatălui lor. cine are urechi de auzit, să audă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj vi estos felicxa, cxar ili ne povas rekompenci vin, sed vi rekompencigxos en la relevigxo de la justuloj.

Rumänisch

Şi va fi ferice de tine, pentrucă ei n'au cu ce să-ţi răsplătească; dar ţi se va răsplăti la învierea celor neprihăniţi.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

gxoju pro la eternulo, kaj gaju, ho justuloj; kaj triumfu cxiuj, kiuj havas pian koron!

Rumänisch

neprihăniţilor, bucuraţi-vă în domnul şi veseliţi-vă! scoateţi strigăte de bucurie, toţi cei cu inima fără prihană!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj mi havas tiun esperon al dio, kiun ili mem ankaux akceptas, ke estos iam relevigxo de la justuloj kaj de la maljustuloj.

Rumänisch

şi am în dumnezeu nădejdea aceasta, pe care o au şi ei înşişi, că va fi o înviere a celor drepţi şi a celor nedrepţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj li parolis la jenan parabolon, ankaux por iuj, kiuj fidis al si, ke ili estas justuloj, kaj malestimis la ceterajn:

Rumänisch

a mai spus şi pilda aceasta pentru unii cari se încredeau în ei înşişi că sînt neprihăniţi, şi dispreţuiau pe ceilalţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

al la gxenerala kunveno kaj eklezio de la unuenaskitoj, en la cxielo enskribitaj, kaj al dio, la jugxisto de cxiuj, kaj al la spiritoj de justuloj perfektigitaj,

Rumänisch

de biserica celor întîi născuţi, cari sînt scrişi în ceruri, de dumnezeu, judecătorul tuturor, de duhurile celor neprihăniţi, făcuţi desăvîrşiţi,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj li iros antaux lia vizagxo en la spirito kaj potenco de elija, por turni la korojn de la patroj al la infanoj kaj la malobeemajn al la sagxeco de la justuloj, por pretigi por la sinjoro popolon preparitan.

Rumänisch

va merge înaintea lui dumnezeu, în duhul şi puterea lui ilie, ca să întoarcă inimile părinţilor la copii, şi pe cei neascultători la umblarea în înţelepciunea celor neprihăniţi, ca să gătească domnului un norod bine pregătit pentru el.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiam respondos al li la justuloj, dirante:sinjoro, kiam ni vin vidis malsata, kaj vin satigis? aux soifanta, kaj trinkigis vin?

Rumänisch

atunci cei neprihăniţi Îi vor răspunde: ,doamne, cînd te-am văzut noi flămînd, şi Ţi-am dat să mănînci? sau fiindu-Ţi sete, şi Ţi-am dat de ai băut?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

vere mi diras al vi, ke multaj profetoj kaj justuloj deziris vidi tion, kion vi vidas, sed ili ne vidis; kaj auxdi tion, kion vi auxdas, sed ili ne auxdis.

Rumänisch

adevărat vă spun că, mulţi prooroci şi oameni neprihăniţi au dorit să vadă lucrurile pe cari le vedeţi voi, şi nu le-au văzut; şi să audă lucrurile pe cari le auziţi voi, şi nu le-au auzit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,614,475 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK