Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ili faris bovidon cxe hxoreb, kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
naèinie tele kod horiva, i klanjahu se kipu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi ne prenos el via domo bovidon, nek el viaj kortoj kaprojn:
ne treba mi uzimati teleta iz doma tvog, ni jariæa iz torova tvojih.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj aaron alportos sian bovidon de pekofero, kaj pekliberigos sin kaj sian domon.
i neka prinese aron junca svog na rtvu za greh i oèisti sebe i dom svoj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj alportu la grasigitan bovidon kaj bucxu gxin, kaj ni mangxu kaj estu gajaj;
i dovedite tele ugojeno te zakoljite, da jedemo i da se veselimo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj aaron aliris al la altaro, kaj bucxis la bovidon, kiu estis lia propeka ofero.
tada aron pristupi k oltaru i zakla tele za se.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj metu ilin en unu korbon, kaj venigu ilin en la korbo, kaj ankaux la bovidon kaj la du virsxafojn.
i metni ih u jednu kotaricu, i prinesi ih u kotarici s teletom i s dva ovna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj aaron alportos sian bovidon de pekofero, kaj pekliberigos sin kaj sian domon, kaj bucxos sian bovidon de pekofero.
i neka aron prinese junca svog na rtvu za greh i oèisti sebe i dom svoj, i neka zakolje junca svog na rtvu za greh.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj alvenigu la bovidon antaux la tabernaklon de kunveno, kaj aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la bovido.
i dovedi tele pred ator od sastanka, a aron i sinovi njegovi neka metnu ruke teletu na glavu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj ankaux al la bovoj abraham kuris, kaj li prenis bovidon delikatan kaj bonan kaj donis al la junulo, kaj tiu rapide pretigis gxin.
pa otrèa ka govedima i uhvati tele mlado i dobro, i dade ga momku da ga bre zgotovi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj al la izraelidoj diru jene:prenu virkapron por propeka ofero, kaj bovidon kaj sxafidon jaragxajn, sendifektajn, por brulofero,
a sinovima izrailjevim kai i reci: uzmite jare za rtvu radi greha, i tele i jagnje, oboje od godine dana, i zdravo, za rtvu paljenicu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj li diris al aaron:prenu al vi junan bovidon por pekofero kaj virsxafon por brulofero, sendifektajn, kaj alkonduku ilin antaux la eternulon.
i reèe aronu: uzmi tele za rtvu radi greha i ovna za rtvu paljenicu, oba zdrava; i prinesi ih pred gospodom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj alportu bruloferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo; unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
nego prinesite rtvu paljenicu, rtvu ognjenu za ugodni miris gospodu, jedno tele, jednog ovna, sedam jaganjaca od godine zdravih.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj al la pastroj levidoj el la idaro de cadok, kiuj alproksimigxos al mi, por servi al mi, diras la sinjoro, la eternulo, donu bovidon kiel pekoferon.
i svetenicima levitima koji su od semena sadokovog, koji pristupaju k meni, govori gospod gospod, da mi slue, daæe junca za rtvu za greh.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj mi vidis, ke vi pekis kontraux la eternulo, via dio, vi faris al vi fanditan bovidon, vi rapide forflankigxis de la vojo, kiun la eternulo ordonis al vi;
i pogledah, a to zgreiste gospodu bogu svom salivi sebi tele, i brzo sidjoste s puta koji vam bee zapovedio gospod.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj la propekan bovidon kaj la propekan kapron, kies sango estis enportita, por pekliberigi la sanktejon, oni elportu ekster la tendaron, kaj oni forbruligu per fajro ilian felon kaj ilian karnon kaj ilian malpurajxon.
a junca za greh i jarca za greh, od kojih je krv unesena da se uèini oèiæenje u svetinji, neka iznesu napolje iz logora, i neka spale ognjem koe njihove i meso njihovo i balegu njihovu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj alportu kune kun la panoj sep sxafidojn sendifektajn jaragxajn kaj unu bovidon kaj du virsxafojn; ili estu brulofero al la eternulo; kaj kune kun ili farunoferon kaj versxoferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.
a s tim hlebom prinesite sedam jaganjaca od godine zdravih, i jedno tele i dva ovna, da bude rtva paljenica gospodu s darovima svojim i nalivima svojim, da bude rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj vian pekon, kiun vi faris, la bovidon, mi prenis kaj forbruligis gxin per fajro kaj disbatis gxin, disfrakasante tiel, ke gxi farigxis malgrandpeca kiel polvo, kaj mi jxetis gxian polvon en la torenton, kiu defluas de la monto.
i uzeh greh va koji uèiniste, tele, i saegoh ga ognjem, i razbih ga i satrh ga u prah, i prosuh prah njegov u potok, koji teèe s one gore.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: