Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sama tüüpkoostisega toodete rühma kuuluv võrdlustoode, milles toimeaine lubatud kontsentratsioon on suurim;
the reference biocidal product within the group of products comprising the frame formulation that has the highest allowed concentration of the active substances;
tüüpkoostisega toote puhul sisaldab luba lisaks lõikes 2 osutatud teabele vajaduse korral järgmist teavet:
in addition to paragraph 2, in the case of a frame formulation, the authorisation shall indicate, as appropriate, the following information:
muud ained kui toimeaine, mida võib asendada biotsiidides, millel on luba ning mis kuuluvad kõnealusesse tüüpkoostisega toodete rühma.
the non-active substances that may be substituted in the authorised biocidal products belonging to that frame formulation.
kõnealuse võrdlustoote koostise lubatud muutumisvahemik, väljendatuna kõnealuse tüüpkoostisega toodete rühma kuuluvas biotsiidis sisalduva muude kui toimeainete osakaalus;
the permitted alteration of the composition of this reference biocidal product expressed in percentage of the non-active substances contained in the biocidal products which are considered to belong to that frame formulation;
aruandes käsitletakse direktiivi rakendamist ja lihtsustatud menetluste (tüüpkoostisega tooted, madala riskitasemega biotsiidid ja põhiained) toimimist.
the report shall address the implementation of the directive and the functioning up to that date of the simplified procedures (frame formulations, low-risk biocidal products and basic substances).
4.5.1 tüüpkoostisega toodete osas on tehtud positiivseid muudatusi, mis peaksid võimaldama lihtsamini välja töötada koostise variatsioone sama biotsiidide rühma piires.
4.5.1 positive changes are put forward in the frame formulations, which should make it easier to develop varying compositions within a group of biocidal products.
direktiiviga ettenähtud lihtsustatud menetluste (ia lisa, ib lisa, väljavaated seoses mõistega „tüüpkoostisega tooted”) senine tulemuslikkus;
the performance so far of the directive's simplified procedures (annex ia; annex ib; prospects for frame formulation concept);
tüüpkoostisega tooteid hõlmavaid lihtsustatud menetlust (mida ei ole veel rakendatud) muudetakse nii, et sama koostisega tooterühma piires on võimalik asendada mis tahes mitteaktiivsed koostisosad muude mitteaktiivsete koostisosadega.
the simplified procedure involving frame formulations - which has not yet been put into practice - is modified so as to allow, within a group of products belonging to the same frame formulation, the replacement of any non-active ingredient by other non-active ingredients.
tüüpkoostisega toodete puhul võib lubada toimeaine osakaalu vähendamist võrdlustootes ja/või ühe või mitme muu kui toimeaine sisalduse osakaalu muutmist ja/või ühe või mitme muu kui toimeaine asendamist teiste sama või madalama riskitasemega ainetega.
in the case of a frame formulation, a reduction in the percentage of the active substance in the reference biocidal product may be allowed, and/or an alteration in percentage composition of one or more non-active substances, and/or the replacement of one or more non-active substances by others presenting the same or lower risk.
aruandes käsitletakse direktiivi rakendamist ja lihtsustatud menetluste (tüüpkoostisega tooted, madala riskitasemega biotsiidid [termin on muutunud; varem tõlgitud: madala riskiastmega biotsiid] ja põhiained) toimimist kõnealuse kuupäevani.
the report shall address the implementation of the directive and the functioning up to that date of the simplified procedures (frame formulations, low-risk biocidal products and commodity substances).