Sie suchten nach: rahvastikuandmete (Estnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

French

Info

Estonian

rahvastikuandmete

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Französisch

Info

Estnisch

rahvastikuandmete puhul on vaatluskuupäev vaatlusperioodi lõpp (31. detsembri südaöö).

Französisch

la date de référence pour les données sur la population correspond à la fin de la période de référence (31 décembre à minuit).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

seepärast peaks komisjon andma vastavatele komiteedele teavet rahvastikuandmete ning sisemajanduse kogutoodangu kohta turuhindades,

Französisch

il y a lieu que la commission informe donc les comités compétents en ce qui concerne les données sur la population et sur le produit intérieur brut aux prix courants du marché,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

struktuurinäitajatega tehtavas töös on oluline piirkondlike rahvastikuandmete õigusliku raamistiku rakendamine ja piirkondliku arvepidamise andmeid käsitleva esa95 määruse oodatav läbivaatamine.

Französisch

la mise en œuvre d’un cadre législatif pour les données sur la population régionale et la prochaine révision du règlement sec 95, qui englobe les données des comptes régionaux, seront d’une importance significative pour les travaux liés aux indicateurs structurels.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

kuigienamiku näitajate puhuleesmärkeeisaavutatudja mõnedeeesmärkidetõlgen-damine on keeruline rahvastikuandmete ebausaldusväärsuse tõttu,ilmnes suurema osa aspektide puhul üldiselt edasiminek.

Französisch

même siles objectifs n’ont pas été atteints pour une grande partie desindicateurs et que certains d’entre eux sont difficiles àinterpréter en raison delafragilité des données sur la population,ilsindiquaient généralement des progrès dans presque tousles domaines.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

selleks tuleb täiustada rahvastikuandmete kogumise meetodeid ja andmete sisu, rakendades õigusakte 2011. aasta rahva ja eluruumide loenduste korraldamiseks ning koostades regulaarselt pikaajalisi rahvastikuprognoose.

Französisch

pour atteindre cet objectif, il convient d’améliorer les méthodes et le contenu des collectes de données démographiques, en mettant en œuvre la législation pour l’exercice 2011 de recensements de la population et des logements, et de produire régulièrement des projections démographiques à long terme.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

allikad: reitoxi riikide teabekeskused, rahvastikuandmete osas eurostat (http://elkeurostat.ec.europa.eu/).

Französisch

pour obtenir davantage d’informations sur la méthodologie, voir la figure dlo-3 du bulletin statistique 2008.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

unesco statistikainstituut ei ole esitanud kuigi palju sõltumatut statistikat õppurite netomäära ja hariduse omandamise määra kohta. põhjuseks võib olla usaldusväärsete rahvastikuandmete puudumine, sest viimane rahvaloendus toimus kümme aastat tagasi.

Französisch

il n’existe pas delongues séries de statistiquesindépendantesfournies parl’institut de statistique de l’unesco concernant le taux net de scolarisation et le taux d’achèvement du cycle d’études, ce qui peut s’expliquer par l’absence de données fiables concernant la population près de dix ans après que le dernier recensement a²été effectué.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

(7) kuna ekp kapitali märkimise alusega määratakse kindlaks riikide keskpankade vastavad osad ekp kapitalis ning ühendatud välisreservides, samuti nende hääleõigused ekp nõukogus kvalifitseeritud häälteenamusega vastuvõetavate otsuste puhul (nagu on sätestatud põhikirja artiklis 10.3) ning nendevaheline ekps-i rahalise tulu jaotus, on oluline, et nende osakaal nimetatud aluses arvutataks täpselt. seepärast peaks komisjon andma vastavatele komiteedele teavet rahvastikuandmete ning sisemajanduse kogutoodangu kohta turuhindades,

Französisch

(7) Étant donné que la clé pour la souscription au capital de la bce détermine la part de chaque banque centrale nationale dans le capital de la bce et dans la mise en commun des réserves de change, la pondération des suffrages des membres du conseil des gouverneurs de la bce pour toutes les décisions à prendre par vote pondéré (conformément à l'article 10.3, des statuts) et la répartition, entre les banques centrales nationales, du revenu monétaire dégagé dans le cadre du sebc, il importe que la pondération des banques centrales nationales dans cette clé de répartition soit calculée avec précision. il y a lieu que la commission informe donc les comités compétents en ce qui concerne les données sur la population et sur le produit intérieur brut aux prix courants du marché,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,766,180,635 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK