Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ning et kuriteoga on võimalik saada majanduslikku kasu.
un noziedzīgais nodarījums pēc būtības ir tāds, kas var dot finansiālu peļņu.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
see andmeväli võimaldab süsteemil teha kindlaks sündmuskohajäljed, mis on seotud konkreetse kuriteoga.
Šis lauks ļauj sistēmai identificēt latentos nospiedumus, kas ir saistīti ar konkrētu noziegumu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kokkuvÕte – kohtuasi c-164/07 territooriumi toimepandud kuriteoga isikule tekitatud kahju.
kopsavilkums — lieta c-164/07 teritorijā, atlīdzināšanai, pamatojoties tikai uz pilsonību, ir pretrunā kopienu tiesībām.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
[8] euroopa määrust saaks kasutada ka pettuse või kuriteoga seoses esitatavate tsiviilnõuete puhul.
[8] vienoto eiropas rīkojumu varētu izmantot arī attiecībā uz civilprasību, kas celta saistībā ar negodīgu rīcību vai noziedzīgu darbību.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
a) kuriteoga tekitati olulist ja laialdast kahju vee kvaliteedile, looma-ja taimeliikidele või nende osadele või
a) nodarījums ir izraisījis nozīmīgu un plaši izplatītu kaitējumu ūdens kvalitātei, dzīvnieku un augu sugām vai to daļām; vai
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
e) tõendid – objektid, dokumendid või andmed, mida võib artiklis 3 nimetatud kuriteoga seotud kriminaalmenetluse käigus tõendina esitada.
e) "pierādījumi" ir priekšmeti, dokumenti vai dati, ko var izmantot kā pierādījumus krimināllietā attiecībā uz pārkāpumu, kurš minēts 3. pantā.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
— konfiskeerimine – karistus või meede, mille kohus määrab pärast kuriteoga või kuritegudega seotud menetlust ning mille tagajärjeks on vara lõplik äravõtmine,
-"konfiskācija" ir pēc tiesvedības par noziedzīgu nodarījumu vai noziedzīgiem nodarījumiem tiesas uzlikts sods vai pasākums, kas beidzas ar galīgu īpašuma atņemšanu,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i) kahtlustada, et asjaomane füüsiline või juriidiline isik on seotud kuriteoga ja taotluse saanud riigi territooriumil asuvatel pankadel või muudel finantseerimisasutustel on nõutav teave; ja
i) pamatoti uzskatīt, ka attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona ir iesaistīta noziedzīgā nodarījumā un ka bankām vai finanšu iestādēm, kas nav bankas, pieprasījuma saņēmējas valsts teritorijā varētu būt pieprasītā informācija; un
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
c) konfiskeerimisotsus — lõplik karistus või meede, mida kohus rakendab pärast kuriteoga või kuritegudega seotud menetlust ja mille tagajärjeks on vara lõplik äravõtmine;
c) "konfiskācijas rīkojums" ir galīgais sods vai tiesas noteikts pasākums saistībā ar krimināllietu par noziedzīgu nodarījumu vai noziedzīgiem nodarījumiem, ar kuru paredz mantas galīgu atsavināšanu;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kui andmeid esitav riik avastab taotluse täitmise ajal seoses artikli 2 lõikes 2 osutatud kuriteoga mis tahes teabe, mis pakub huvi mõnele teisele liikmesriigile, võidakse selline teave teha kõnealusele liikmesriigile kättesaadavaks asjassepuutuvate riikide kontaktametnike kaudu kooskõlas nende vastavate siseriiklike õigusaktidega.
ja valsts, kas sniedz informāciju, pieprasījuma apstrādes laikā atklāj kādu ar 2. panta 2. punktā minētajām noziedzīgajām darbībām saistītu informāciju, par ko ir interese citai dalībvalstij, šo informāciju var darīt pieejamu attiecīgajai dalībvalstij ar iesaistīto valstu sadarbības koordinatoru starpniecību saskaņā ar to attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Ühenduse õigusega on vastuolus liikmesriigi õigusakt, mille kohaselt ei maksta teise liikmesriigi kodanikele, kes elavad ja töötavad esimese riigi territooriumil, üksnes nende isikute kodakondsuse tõttu hüvitist, et hüvitada väljaspool esimese liikmesriigi territooriumi toimepandud kuriteoga isikule tekitatud kahju.
ar šādu pamatojumu tiesa (otrā palāta) nospriež: dalībvalsts tiesiskais regulējums, kas citas dalībvalsts pilsoņiem, kuri dzīvo un strādā tās teritorijā, liedz tiesības saņemt kompensāciju, kas paredzēta kaitējuma rezultātā, kurš radies personas aizskāruma, kuru izraisījis pārkāpums, kas nav izdarīts šīs valsts teritorijā, atlīdzināšanai, pamatojoties tikai uz pilsonību, ir pretrunā kopienu tiesībām.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et vastavalt direktiivi.../…./eÜ artiklis 3 osutatud kuritegude eest vastutavat füüsilist isikut karistataks maksimaalse vabadusekaotusega vähemalt neli aastat, juhul kui ta on pannud toime kuriteo kuritegeliku ühenduse raames raamotsuse …. (organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse kohta) mõistes ja juhul, kui kõnealuse kuriteoga seatakse ohtu inimeste tervis või ohutus.
3. dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka fiziskas personas, kuras ir atbildīgas par direktīvas …/…/ek 3. pantā minētajiem noziedzīgajiem nodarījumiem, tiek sodītas ar maksimālo sodu, kas ir vismaz 4 gadi ieslodzījumā, ja šos noziedzīgos nodarījumus ir izdarījusi krimināla organizācija pamatlēmuma … par cīņu pret organizēto noziedzību izpratnē, kā arī tad, ja šie noziedzīgie nodarījumi rada draudus personu veselībai vai drošībai.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz: