Sie suchten nach: põhikirjale (Estnisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Spanish

Info

Estonian

põhikirjale

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Spanisch

Info

Estnisch

liikmesriigi Õigusaktide vastavus asutamislepingule ja pÕhikirjale

Spanisch

introducciÓn y resumen

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

liikmesriikide õigusaktide lähenemise astet asutamislepingule ja põhikirjale.

Spanisch

2.2.2.1 Áreas de adaptaciÓn a fin de determinar las áreas en las que es necesario adaptar la legislación nacional, se examinan los puntos siguientes:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

kõik ühenduse ühinemise jaoks asjakohased sätted on põhikirjale lisatud.

Spanisch

todas las disposiciones pertinentes para la adhesión de la comunidad se incluyeron en el estatuto.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale määratakse ekp nõukogu liikmed ametisse pikaks ajaks.

Spanisch

los estatutos prevén prolongados períodos de mandato para los miembros del consejo de gobierno.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale peab nordlb tegutsema liidumaa pangana, keskhoiupangana ja kommertspangana.

Spanisch

de acuerdo con su estatuto el nordlb debe funcionar como banco regional, banco central de cajas de ahorros y banco comercial.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale kohustuslike reservide nõudega finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.

Spanisch

cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale kohustusliku reservi nõudega hõlmatud finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.

Spanisch

cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

euroopa aatomienergiaühendus tagab kohustuste täitmise, mille agentuur on võtnud vastavalt käesolevale põhikirjale.

Spanisch

los compromisos suscritos por la agencia en virtud de los presentes estatutos estarán garantizados por la comunidad europea de la energía atómica.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

a) keskpanga esindaja nimetatakse keskpanga presidendi poolt vastavalt asjaomase keskpanga põhikirjale;

Spanisch

a) a los representantes de bancos centrales los nombrará el gobernador o presidente del banco central respectivo conforme a los estatutos de este;

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale kohus ­ tusliku reservi nõudega hõlmatud finantseerimisasu ­ tuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod.

Spanisch

cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras suje ­ tas a la obligación de mante ­ ner reservas mínimas con ­ forme a los estatutos.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

ta tagab, et panka juhitakse vastavalt aluslepingute sätetele, käesolevale põhikirjale ja juhatajate nõukogu antud üldjuhistele.

Spanisch

el banco evitará, en la medida de lo posible, proceder a tales transferencias si posee activos disponibles o realizables en la moneda que precise.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

euroopa keskpankade süsteem täidab ka muid keskpanga ülesandeid vastavalt iii osa sätetele ning euroopa keskpankade süsteemi ja euroopa keskpanga põhikirjale.

Spanisch

realizará todas las demás misiones de un banco central de conformidad con la parte iii y con los estatutos del sistema europeo de bancos centrales y del banco central europeo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

vastavalt euroopa keskpankade süsteemi ja euroopa keskpanga põhikirjale lõpetab üldnõukogu tegevuse, kui kõik eli liikmesriigid on ühisraha kasutusele võtnud.

Spanisch

conforme a lo previsto en los estatutos del sistema europeo de bancos centrales y del banco central europeo, el consejo general será disuelto una vez que todos los estados miembros de la ue hayan adoptado la moneda única.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

vastavalt põhikirjale kohustuslike reservide nõudega finantseerimisasutuste nimekirja kuuluvate krediidiasutuste eurokontod. käesolev kirje sisaldab peamiselt kontosid, mida kasutatakse miinimumreservide hoidmiseks

Spanisch

cuentas en euros de entidades de crédito incluidas en la lista de entidades financieras sujetas a la obligación de mantener reservas mínimas conforme a los estatutos esta partida contiene fundamentalmente cuentas empleadas para mantener las reservas mínimas

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

iga selline aruanne peab sisaldama hinnangut piiratud õigusega liikmesriikide õigusaktide, sealhulgas nende riikide keskpankade põhikirjade vastavuse kohta asutamislepingu artiklitele 108 ja 109 ning ekpsi põhikirjale.

Spanisch

también se examina la compatibilidad de las legislaciones nacionales a la luz de todas las modificaciones legislativas que hayan sido aprobadas antes del 30 de septiembre de 2004.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

mis puutub ülejäänusse, siis erinevalt prantsusmaast ei keskendu kalapüügiriskide ennetamise fondi argumendid mitte abi olemusele ja selle andmise tingimustele, vaid fondi põhikirjale ja tegevusele.

Spanisch

por lo demás, contrariamente a francia, la línea argumental del fpap no se basa en la naturaleza y las condiciones de concesión de la ayuda sino en la condición jurídica y las actividades del fondo.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

agentuuril on alati õigus kanda euro vääringus varad üle muusse valuutasse, et teha finants- või kaubandustehinguid, mis vastavad asutamislepingus määratletud eesmärkidele ja käesolevale põhikirjale.

Spanisch

la agencia estará autorizada en todo momento a transferir sus activos en euros a otra moneda para realizar las operaciones financieras o comerciales adecuadas a su objeto, tal y como se define en el tratado y teniendo en cuenta los presentes estatutos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

määratlus hõlmab ka euroopa äriühinguid, mida vastavalt euroopa äriühingu põhikirjale[2] käsitletakse aktsiaseltsidena, mis on asutatud äriühingu asukohaliikmesriigi õiguse alusel.

Spanisch

la definición incluye también a las sociedades europeas (se) que, con arreglo al artículo 10 del estatuto de la sociedad europea[2], son tratadas como sociedades anónimas constituidas con arreglo a la legislación del estado miembro donde tiene su sede la se.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

5. peatükis analüüsitakse kummagi liikmesriigi õigusaktide, kaasa arvatud nende keskpankade põhikirjade vastavust asutamislepingu artiklitele 108 ja 109 ning euroopa keskpankade süsteemi (ekps) põhikirjale.

Spanisch

por último, en el capítulo 5 se analiza la compatibilidad de la legislación nacional de estos estados miembros, incluidos los estatutos de sus bcn, con los artículos 108 y 109 del tratado y con los estatutos del sistema europeo de bancos centrales (sebc).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

teises peatükishinnatakse nende liikmesriikide õigusaktide –sealhulgas nende liikmesriikide keskpankadepõhikirjade – vastavust asutamislepinguartiklitele 108 ja 109 ning euroopa keskpankade süsteemi (ekps) põhikirjale.

Spanisch

las normas y suaplicación podrían ser objeto de evaluación enel próximo informe de convergencia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,108,489 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK