Sie suchten nach: ülalnimetatu (Estnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Czech

Info

Estonian

ülalnimetatu

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Tschechisch

Info

Estnisch

(57) Ülalnimetatu alusel on tollimaksumäärad järgmised:

Tschechisch

(57) na tomto základě jsou konečná cla stanovena takto:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Estnisch

Ülalnimetatu alusel järeldas komisjon, et kõnealune äriühing ei vastanud 1. kriteeriumile.

Tschechisch

na základě výše uvedeného komise došla k závěru, že společnost nesplnila kritérium 1.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

kui te pole kindel, kas ülalnimetatu kehtib teie puhul, rääkige enne risperdal consta kasutamist oma arsti või apteekriga.

Tschechisch

používání přípravku risperdal consta s jídlem a pitím při užívání přípravku risperdal consta byste se měl( a) vyvarovat pití alkoholu.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Estnisch

kui te pole kindel, kas ülalnimetatu kehtib teie puhul, rääkige enne ravimi risperdal või risperdal consta võtmist oma arsti või apteekriga.

Tschechisch

nejste- li si jistý( á), že se vás cokoli z výše uvedeného týká, poraďte se s lékařem nebo lékárníkem dříve, než začnete risperdal nebo risperdal consta užívat.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Estnisch

Ülalnimetatu kinnitab, et el jääb hiina tootjatele ligitõmbavaks turuks isegi kehtivate dumpinguvastaste meetmete korral ning seega, kui meetmetel lubataks aeguda, suurendaks see märkimisväärselt nende stiimulit alustada, suurendada või taasalustada eksporti eli.

Tschechisch

výše uvedené skutečnosti potvrzují, že eu zůstává pro čínské výrobce atraktivním trhem i přes existenci stávajících antidumpingových opatření, a pokud by se tudíž připustilo, aby opatření pozbyla platnosti, výrazně by vzrostla motivace čínských výrobců zvýšit či obnovit vývoz do eu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

(25) nagu esimese astme kohus on kinnitanud, lasub turumajandusliku kohtlemise kriteeriumidele vastavuse tõendamise kohustus eksportival tootjal. enamgi veel, uurimise käigus leiti, et äriühing on asutatud eriõiguse (township law) alusel, mis annab riigile rohkelt võimalusi sekkumiseks ning nimetatud seaduse kohaldamise osas ei leitud mingeid kehtivaid erandeid. asutamislepingu sätete muutmisel jääks äriühingu staatus samaks. leiti, et peamiste otsuste tegemisse on kaasatud ka kohalik omavalitsus. lisaks sellele ei viidud äriühingu asutamisel ega ka hilisemal lisakapitali kaasamisel läbi sõltumatut hindamist, et tuvastada äriühingusse tehtud investeeringute vastavust keskmistele turuhindadele. peale selle on äriühingul tegevuslitsentsi alusel võimalik tegeleda tasakaalustava kaubanduse ja vahetuskaubandusega ning selle mittetoimumist ei suudetud tõendada. Ülalnimetatu alusel järeldas komisjon, et kõnealune äriühing ei vastanud 1. kriteeriumile. tuginedes eespool nimetatule ja algmäärusele, milles samuti kajastatakse ühenduse wto lepingutest tulenevaid rahvusvahelisi kohustusi, tuleb kõnealused väited tagasi lükata.

Tschechisch

(25) jak potvrdil soud prvního stupně, důkazní břemeno o tom, že jsou splněna kritéria pro zacházení jako v zemi s tržním hospodářstvím, nese vyvážející výrobce. důležitější je, že během šetření bylo zjištěno, že společnost je založena podle zvláštního městského práva, které umožňuje státní zásahy, přičemž nebyla zjištěna existence výjimek z uplatňování tohoto práva. jakékoli opakované projednání stanov společnosti by se stejně nedotklo statutu společnosti. bylo zjištěno, že se místní správní orgán podílí na důležitých rozhodnutích. kromě toho nebylo provedeno nezávislé hodnocení s ohledem na to, zda investice do společnosti odrážejí objektivní tržní ceny, ani kdy byla společnost založena, ani kdy byl do společnosti vložen další kapitál. společnost navíc má, podle oprávnění na podnikání, možnost provádět kompenzační obchod a směnný obchod a nedokázala prokázat, že k těmto obchodům nedošlo. na základě výše uvedeného komise došla k závěru, že společnost nesplnila kritérium 1. na tomto základě a v souladu se základním nařízením, které odráží také mezinárodní závazky společenství plynoucí z wto, byla tato tvrzení odmítnuta.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,332,455 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK