Sie suchten nach: adressaadiks (Estnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Czech

Info

Estonian

adressaadiks

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Tschechisch

Info

Estnisch

käesoleva otsuse adressaadiks on prantsuse vabariik.

Tschechisch

toto rozhodnutí je určeno francouzské republice.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Estnisch

artikkel 3käesoleva otsuse adressaadiks on prantsuse vabariik.

Tschechisch

akciový kapitál -4615 -4615 -4761 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

seda kinnitavad ka resolutsioonide adressaadiks olevate riikide reaktsioonid.

Tschechisch

reakce příslušných zemí ostatně o dopadu této praxe svědčí.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

adressaadiks olev siseriiklik kohus on antud tõlgendusega seotud kohtuvaidluses otsust tehes.

Tschechisch

vnitrostátní soud, kterému je rozsudek určen, je vázán daným výkladem při rozhodování o sporu, který projednává.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

kohtupraktikast tuleneb, et ühenduse akti saab pidada selle adressaadiks mitte olevat eraisikut isiklikult puudutavaks, kui

Tschechisch

z judikatury totiž vyplývá, že má-li být jednotlivec považován za osobně dotčeného aktem společenství, který mu není určen,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

kuna need otsused olid adresseeritud asjaomasele riigile, tuli adressaadiks mitteoleval ettevõtjal tõendada, et akt teda otseselt ja isiklikult puudutab.

Tschechisch

soud totiž konstatoval, že žalobci jsou přímými soutěžiteli hotelu, který byl příjemcem dotčené podpory, a že toto postavení jim napadené rozhodnutí přiznává.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

„noormees, olge vait!” selle resoluutse pöördumise autoriks on louise weisse ning adressaadiks georges marchais.

Tschechisch

„mlčte, mladý muži!“ autorkou tohoto silného výroku je louise weissová a jeho adresátem georges marchais.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

1.4.1 tänab euroopa komisjoni, et see valis regioonide komitee suure poliitilise tähtsusega ühisavalduse ettepaneku üheks adressaadiks;

Tschechisch

1.4.1 děkuje komisi, že mu zaslala návrh společného prohlášení, jež má velký politický význam;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

mitte ühelgi märgukirja adressaadiks oleval ettevõttel ei lubatud teha ütlustest koopiaid, kuid neile anti võimalus teha märkmeid ja/või koostada ütlustest mitteametlik üleskirjutus.

Tschechisch

Žádný z podniků, jenž je příjemcem podpory, nebyl oprávněn vytvářet kopie těchto dokumentů. zástupci uvedených podniků si však mohli dělat poznámky a/nebo si z nich pořídit neoficiální přepis.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

(7) vastavalt euroopa liidu lepingule ja euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud taani seisukohta käsitleva protokolli artiklile 4 on taani käesoleva otsuse adressaadiks,

Tschechisch

(7) v souladu s článkem 4 protokolu o postavení dánska, připojeného ke smlouvě o evropské unii a ke smlouvě o založení evropského společenství, je toto rozhodnutí určeno dánsku,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

korduvalt on üles kerkinud küsimus, kas määruse nr 17 16 artikli 11 lõike 5 alusel vastuvõetud otsuste adressaadiks olevatel ettevõtjatel, kellelt nõutakse teatavat informatsiooni, on absoluutne õigus vaikida.

Tschechisch

otázka, která se pravidelně objevovala, zněla, zda podniky, které jsou adresáty rozhodnutí přijatých na základě čl. 11 odst.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

(176) ekspordi vahendamisel on seega väga väike osa nendel turgudel, mis on prantsuskeelsete raamatute peamiseks adressaadiks, see tähendab nendes kolmes ülalmainitud riigis.

Tschechisch

(176) vývozní komise má tedy pouze okrajovou úlohu na trzích, které vytvářejí hlavní odbytiště knih psaných ve francouzštině, to jest tři výše uvedené země.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

komisjon märgib, et varasemates otsustes, mille adressaadiks hoechst on olnud, kohustati teda konkurentsivastast tegevust lõpetama ja selle kordamisest hoiduma (vt põhjendus 363).

Tschechisch

komise poznamenává, že v dřívějších rozhodnutích určených hoechst byla uvedená společnost vyzvána, aby ukončila své protisoutěžní jednání a napříště se tohoto jednání zdržela (viz bod 363).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

arvestades andmeesitajate õigustatud huvi kaitsta konfidentsiaalset teavet, austades avalikkuse huvi konkurentsieeskirjade täitmise vastu ja vastuväite adressaadiks olevate isikute õigust kaitsele, on ärakuulamise eest vastutavad ametnikud vastu võtnud mitmeid otsuseid, millega anti osalistele juurdepääs toimikus olevatele dokumentidele või keelduti selle andmisest.

Tschechisch

s ohledem na oprávněný zájem poskytovatelů informací o ochranu důvěrných informací, na veřejný zájem o dodržování pravidel hospodářské soutěže a na práva adresátů sdělení stížností na obhajobu přijali úředníci pro slyšení řadu rozhodnutí, kterými stranám poskytli nebo zamítli nahlédnutí do dokumentů ve spisu případu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

(21) sellest tulenevalt leiab komisjon, et määratava trahvi põhisummat tuleb suurendada 50 % võrra atofina puhul, sest see on olnud komisjoni otsuste adressaadiks juba päris mitme kartellijuhtumi puhul, ja 50 % võrra degussa uk holdingsi ja peroxid chemie puhul, sest need on olnud kas otseselt (degussa uk holdings) või emaettevõtja kaudu (peroxid chemie) ühe varasema komisjoni kartellialase otsuse adressaadiks.

Tschechisch

(21) na základě toho má komise za to, že základní částka uložené pokuty by měla být zvýšena o 50 % v případě společnosti atofina, aby byla zvážena skutečnost, že tato společnost již obdržela rozhodnutí komise ve značném počtu předchozích kartelových případů, a o 50 % v případě společností degussa uk holdings a peroxid chemie, aby byla zvážena skutečnost, že již dříve obdržely rozhodnutí komise o kartelu, buď přímo (společnost degussa uk holdings) nebo prostřednictvím podniku, do kterého patřily (společnost peroxid chemie).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,298,938 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK