Sie suchten nach: pandemiarokotteen (Finnisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

German

Info

Finnish

pandemiarokotteen

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Deutsch

Info

Finnisch

pandemiarokotteen post- marketing seurannassa todettu haittavaikutus (todetut haittavaikutukset): ei oleellinen.

Deutsch

nebenwirkung(en) aus anwendungsbeobachtungen mit dem pandemischen impfstoff: nicht zutreffend.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Finnisch

pandemiarokotteen myyntiin tulon jälkeisessä seurannassa todettu haittavaikutus (todetut haittavaikutukset): ei oleellinen.

Deutsch

nebenwirkung(en) aus anwendungsbeobachtungen mit dem pandemischen impfstoff: nicht zutreffend.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

pandemian aikana hakija kerää pandemiarokotteen kliinistä turvallisuutta ja tehoa koskevat tiedot ja lähettää tiedot chmp:lle arvioitaviksi.

Deutsch

während der pandemie hat der antragsteller daten zur klinischen unbedenklichkeit und wirksamkeit des pandemischen impfstoffes zu erheben und diese information dem chmp zur beurteilung vorzulegen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Finnisch

kun focliviaa valmistava lääkeyhtiö yhdistää rokotteeseen influenssapandemiaa aiheuttavan viruskannan, se kerää tietoa lopullisen pandemiarokotteen turvallisuudesta ja tehosta ja toimittaa tiedot lääkevalmistekomitealle arvioitavaksi.

Deutsch

wenn der hersteller von foclivia den für eine pandemie verantwortlichen grippevirusstamm zur herstellung des impfstoffs verwendet, wird er informationen über die sicherheit und wirksamkeit des endgültigen pandemie-impfstoffs erheben und dem chmp zur beurteilung vorlegen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

mallirokotteilla saatu kokemus tukee pandemiarokotteen todennäköistä rokotusstrategiaa: mallirokotteiden kliininen immunogeenisuus, siedettävyys ja reaktogeenisuus ovat pandemiarokotteisiin nähden relevanttia tietoa.

Deutsch

die daten zur immunogenität, sicherheit und reaktogenität sind für pandemie-impfstoffe relevant.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Finnisch

kun pandemic influenza vaccine h5n1 baxter ag:tä valmistava lääkeyhtiö yhdistää rokotteeseen influenssapandemiaa aiheuttavan viruskannan, se kerää tietoa lopullisen pandemiarokotteen turvallisuudesta ja tehokkuudesta ja toimittaa tiedot lääkevalmistekomitealle arvioitavaksi.

Deutsch

wenn der hersteller von pandemic influenza vaccine h5n1 baxter ag den für eine pandemie verantwortlichen grippevirusstamm zur herstellung des impfstoffs verwendet, wird er informationen über die sicherheit und wirksamkeit des endgültigen pandemie-impfstoffs erheben und dem chmp zur beurteilung vorlegen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

lääkevalmistekomitean (chmp) laatimien kriteerien mukaisesti pandemiarokotteen on tuotettava suojaava vasta-ainetaso vähintään 70 prosentilla ihmisistä, jotta se voitaisiin katsoa soveliaaksi.

Deutsch

gemäß den vom chmp festgelegten kriterien muss ein präpandemischer impfstoff bei mindestens 70 % der geimpften eine schützende antikörper-konzentration herbeiführen, damit der impfstoff als geeignet betrachtet werden kann.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

myyntiluvan hakijan/haltijan tulee sopia jäsenvaltioiden kanssa toimenpiteistä, jotka edistävät kullekin potilaalle annetun a/h1n1 pandemiarokotteen tunnistamista ja jäljittämistä lääkitysvirheiden minimoimiseksi ja potilaiden ja terveydenhuoltoammattilaisten haittavaikutusraportoinnin helpottamiseksi.

Deutsch

der antragsteller/inhaber der genehmigung für das inverkehrbringen wird mit den mitgliedsstaaten maßnahmen zur erleichterung der identifizierung und nachverfolgbarkeit des a/h1n1-impfstoffes, der an den einzelnen patienten verabreicht wird, vereinbaren, um so anwendungsfehler zu minimieren und den geimpften und Ärzten bei der meldung von nebenwirkungen zu helfen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

eu: n määräyksen 726/ 2004 artiklan 24 mukaiset määräajoin annettavien turvallisuuskertomusten (periodic safety update reports, psurs) antovälit eivät pandemian aikana ole riittävät seuraamaan sellaisen pandemiarokotteen turvallisuutta, jolle on odotettavissa korkea altistuminen lyhyessä ajassa.

Deutsch

während einer pandemischen situation ist die häufigkeit der vorlage von regelmäßig aktualisierten berichten zur unbedenklichkeit des arzneimittels (periodic safety update reports, psurs), wie in artikel 24 der verordnung (eg) nr.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,965,135 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK