Sie suchten nach: rakenneuudistussuuntaviivojen (Finnisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

German

Info

Finnish

rakenneuudistussuuntaviivojen

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Deutsch

Info

Finnisch

espanjan hallitus ei myöskään ilmoittanut pelastus-ja rakenneuudistussuuntaviivojen mukaisesta pelastustuesta.

Deutsch

die spanische regierung hat keine rettungsbeihilfe in Übereinstimmung mit den einschlägigen leitlinien notifiziert.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

tämä toimenpide ei sen vuoksi kuulu edellä mainitun rakenneuudistussuuntaviivojen 40 kohdan määräyksen soveltamisalaan.

Deutsch

diese maßnahme fällt somit nicht unter die ausschlussregelung der randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

tämän vuoksi se ei voinut saada rakenneuudistustukea, kuten rakenneuudistussuuntaviivojen 12 kohdassa määrätään.

Deutsch

nach randnummer 12 der umstrukturierungsleitlinien durfte dem unternehmen deshalb keine umstrukturierungsbeihilfe gewährt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

käsiteltävänä olevaan tapaukseen liittyvien erityispiirteiden vuoksi komissio aikoo kuitenkin soveltaa tässä rakenneuudistussuuntaviivojen 23 kohtaa.

Deutsch

wegen der besonderen umstände des vorliegenden falles beabsichtigt die kommission hier jedoch, randnummer 23 der umstrukturierungsleitlinien anzuwenden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

näyttää siltä, että jo toteutettuja toimenpiteitä ei rakenneuudistussuuntaviivojen 40 kohdan perusteella voida ottaa huomioon vastasuoritteina;

Deutsch

nicht alle nach randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien bereits umgesetzten maßnahmen kommen anscheinend als ausgleichsmaßnahmen in frage.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

jotta yritys voisi saada rakenneuudistustukea, sen on ensiksikin oltava rakenneuudistussuuntaviivojen 2.1 jakson määritelmän mukainen vaikeuksissa oleva yritys.

Deutsch

um für umstrukturierungsbeihilfen in betracht zu kommen, muss ein unternehmen zunächst als unternehmen in schwierigkeiten im sinne der definition in abschnitt 2.1 der umstrukturierungsleitlinien angesehen werden können.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

edellä esitetyn perusteella komissio toteaa, että tarkasteltavana oleva tuki on rakenneuudistustukea, joka täyttää sovellettavien suuntaviivojen eli vuoden 1999 rakenneuudistussuuntaviivojen ehdot.

Deutsch

aus diesen gründen stellt die kommission fest, dass die betreffende beihilfe eine umstrukturierungsbeihilfe darstellt, welche die bedingungen der anzuwendenden leitlinien, d. h. der umstrukturierungsleitlinien aus dem jahr 1999, erfüllt.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamisen osalta komission on lisäksi varmistettava rakenneuudistussuuntaviivojen 38 kohdan viimeisen virkkeen mukaisesti, että suunnitellut vastasuoritteet eivät vaaranna yrityksen elinkelpoisuutta.

Deutsch

hinsichtlich der wiederherstellung der langfristigen rentabilität muss sich die kommission im einklang mit dem letzten satz unter randnummer 38 der umstrukturierungsleitlinien abschließend vergewissern, dass die vorgesehenen ausgleichsmaßnahmen nicht die Überlebensfähigkeit des unternehmens gefährden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

komissio katsoo tämän vuoksi, että tytäryhtiön myynnissä ”on kyse samasta rakenneuudistuksesta”, kuten rakenneuudistussuuntaviivojen 40 kohdassa edellytetään.

Deutsch

die kommission ist daher der auffassung, dass diese veräußerung im sinne der unter randnummer 40 der umstrukturierungsleitlinien genannten voraussetzung „teil derselben umstrukturierungsmaßnahme“ ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

edellä esitetyn perusteella komissio toteaa, että tarkasteltavana oleva tuki on rakenneuudistustukea, joka täyttää sovellettavien suuntaviivojen eli vuoden 1999 pelastus- ja rakenneuudistussuuntaviivojen ehdot.

Deutsch

aus diesen gründen stellt die kommission fest, dass die betreffende beihilfe eine umstrukturierungsbeihilfe darstellt, welche die bedingungen der anzuwendenden leitlinien, d. h. der rettungs- und umstrukturierungsleitlinien aus dem jahr 1999, erfüllt.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

komissio toteaa, että kyse on rakenneuudistussuuntaviivojen 43 kohdan määritelmän mukaisesta ”markkinaehtoisesta ulkoisesta rahoituksesta”, ja kyseinen rahoitusosuus voidaan sen vuoksi hyväksyä.

Deutsch

die kommission stellt fest, dass die bankkredite eine „fremdfinanzierung zu marktbedingungen“ im sinne der randnummer 43 der umstrukturierungsleitlinien sind und somit einen geeigneten beitrag darstellen.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

komissio katsoo edellä esitetyn perusteella, ettei ranska kiertänyt rakenneuudistussuuntaviivojen 12 kohdassa tarkoitetuille vastaperustetuille yrityksille myönnettävää rakenneuudistustukea koskevaa kieltoa, kun se ei ollut vielä tammikuussa 2005 perinyt 44 f §:n mukaisia tukia takaisin.

Deutsch

aus diesen gründen stellt die tatsache, dass frankreich die beihilfe nach artikel 44 septies im januar 2005 noch nicht zurückgefordert hatte, nach auffassung der kommission keine umgehung des verbots dar, neu gegründeten unternehmen im sinne von randnummer 12 der umstrukturierungsleitlinien umstrukturierungsbeihilfen zu gewähren.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

arvioitaessa, voidaanko yritys katsoa tukikelpoiseksi rakenneuudistussuuntaviivojen 2.1 jaksossa määriteltyjen edellytysten täyttymisen perusteella, menettelyn aloittamisesta tehdyssä päätöksessä esitetään vain yksi epäily, joka koskee riskiä vastaperustetuille yrityksille myönnettävää rakenneuudistustukea koskevan kiellon kiertämisestä (ks. 3 jakso ”syyt menettelyn aloittamiseen”).

Deutsch

hinsichtlich der förderfähigkeit des unternehmens auf der grundlage der voraussetzungen in abschnitt 2.1 der umstrukturierungsleitlinien wird im einleitungsbeschluss nur ein einziger punkt genannt, der anlass zu bedenken gibt, nämlich die mögliche umgehung des verbots, neu gegründeten unternehmen umstrukturierungsbeihilfen zu gewähren (siehe oben abschnitt 3 „gründe für die einleitung des verfahrens“).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,431,898 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK