Sie suchten nach: syyksi luettu rikos (Finnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

French

Info

Finnish

syyksi luettu rikos

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Französisch

Info

Finnisch

espanjan kuningaskunta ei kiistä sen syyksi luettua jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä, mutta huomauttaa, että vireillä on

Französisch

le royaume d'espagne ne conteste pas le manquement reproché, mais fait observer qu'un projet de loi visant à transposer non seulement la directive 89/391, mais également d'autres

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

päätöksen 1 artiklan toisen kohdan mukaan kantajan syyksi luettu rikkomisen kesto oli "noin marras-joulukuusta 1990 ainakin maalis- tai huhtikuuhun 1996".

Französisch

la durée de l'infraction était la suivante: dans le cas [...] [de] løgstør [...]: plus ou moins à partir de novembredécembre 1990, et au moins jusqu'en mars ou avril 1996,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Finnisch

tun väitteet perustuvat riidanalaisen päätöksen virheelliseen tulkintaan. riidanalaisen päätöksen 3 artiklan mukaan tu on rikkonut ey 81 artiklani kohtaaosallistumallaaktiivisesti 1 ja 2 artiklassa fegin syyksi luettuihin rikkomisiin.

Französisch

les agissements en cause partageant un même objet, ainsi que les mêmes bénéficiaires, et ayant été mises en œuvre par les membres et certains dirigeants de cette association, il y a lieu de considérer que c'est à juste titre que la commission a pu conclure que la responsabilité des démarches ainsi effectuées par les membres de la feg à l'égard de fournisseurs n'appartenant pas à la naveg pouvait également être imputée à la feg.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

anic väittää toisessa valitusperusteessaan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että anic oli vastuussa kaikesta kyseisten yritysten syyksi luetusta käyttäytymisestä, vaikka oli mahdotonta katsoa sen syyllistyneen yksittäisiin kilpailusääntöjenrikkomisiin.

Französisch

«1) déclarer que, en n'établissant pas et en ne communiquant pas à la commission les programmes prévus par l'article 6 de la directive 91/157/cee du conseil, du 18 mars 1991, relative aux piles et accumulateurs contenant certaines matières dangereuses, la république hellénique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du traité;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut, jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva kanne on kuitenkin luonteeltaan objektiivinen ja tästä seuraa, että jäsenvaltion on katsottava jättäneen noudattamatta sille perustamissopimuksessa tai johdetussa oikeudessa asetettuja velvoitteita siitä riippumatta, missä laajuudessa ja miten usein syyksi luetut seikat ovat tapahtuneet.

Französisch

il en résulterait des chiffres faisant apparaître des taux de conformité avec lesdites valeurs limites imperatives plus élevés que ceux allégués par la commission.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

kantaja väittää edelleen, että sen syyksi luetaan rkw:n laiton toiminta. yhteisöjen tuomioistuimen tältä osin esittämät edellytykset eivät ole täyttyneet. kantaja väittää sen syyksi luettuun rkw:n laittomaan toimintaan viitaten, että hallinnon lainalaisuusperiaatetta on loukattu, koska asetuksen n:o 17/1962 [1] 15 artiklan 2 kohdan toimivaltaperusta ei kata vastaajan sakonmääräämiskäytäntöä. kantaja esittää tältä osin myös, että yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta on loukattu.

Französisch

la requérante critique ensuite le fait que l'infraction commise par rkw lui ait été imputée. les conditions dégagées par la cour pour ce faire ne seraient pas remplies. en outre, en ce qui concerne l'infraction commise par rkw qui lui a été imputée, la requérante invoque une violation du principe de légalité au motif que la pratique de la défenderesse en matière d'amendes ne serait pas couverte par l'habilitation de l'article 15, paragraphe 2, du règlement no 17/1962 [1]. À cet égard, la requérante soulève également une violation du principe d'égalité de traitement et du principe de proportionnalité.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,825,245 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK