Sie suchten nach: par le truchement de (Finnisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Italian

Info

Finnish

par le truchement de

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Italienisch

Info

Finnisch

ranskan tasavallan osalta mainitaan muiden yhtiömuotojen lisäksi mutuelles régies par le code de la mutualité.

Italienisch

per la repubblica francese oltre ad altre forme giuridiche sono menzionate le «mutuelles régies par le code de mutua lité ».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

ranskaksi beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)

Italienisch

in francese beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

direktiivin 92/49/ety 6 artiklan ja direktiivin 92/96/ety 5 artiklan nojalla kyseisiä direktiivejä sovelletaan muun muassa mutuelles régies par le code de la mutualité ­yhtiöihin.

Italienisch

6 della direttiva 92/49 e, rispettivamente, dell'art. 5 della direttiva 92/96, tali direttive si applicano in particolare alle « mutuelles régies par le code de la mutualité».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

"lähetys toimitetaan kahdessa sisäkkäisessä kirjekuoressa. molemmat kirjekuoret on suljettava, ja sisempään kirjekuoreen on merkittävä tilaajayksikön nimen lisäksi maininta 'appel d'offres -à ne pas ouvrir par le service du courrier'(tarjouspyyntö -ei saa avata sisäisessä postinjakelussa). käytettäessä itseliimautuvia kirjekuoria ne on suljettava teipillä, jonka poikki lähettäjän on kirjoitettava nimikirjoituksensa."

Italienisch

%quot%l'offerta deve essere presentata in doppia busta chiusa. oltre all'indicazione dell'ufficio destinatario che figura nel bando di gara, la busta interna deve recare la dicitura 'bando di gara -non deve essere aperto dal servizio postale interno'. qualora vengano utilizzate buste autoadesive, queste devono essere chiuse mediante strisce adesive trasversalmente alle quali dovrà essere apposta la firma del mittente.%quot%

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,797,265 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK