Sie suchten nach: omaisuudensiirtosopimuksen (Finnisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Lithuanian

Info

Finnish

omaisuudensiirtosopimuksen

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Litauisch

Info

Finnisch

tehdyn omaisuudensiirtosopimuksen 2 §:n 1 momentti.

Litauisch

1994 m. gruodžio 15 d. turto perkėlimo sutarties (einbringungsvertrag) 2 straipsnio 1 dalis.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

maksupäivä oli omaisuudensiirtosopimuksen mukaan kunkin tilivuoden tilinpäätösajankohta.

Litauisch

Šis terminas pagal perkėlimo sutartį yra atitinkamų ūkinių metų balanso patvirtinimo data.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

hampurin osavaltion ja hlb:n välillä 10 heinäkuuta 1986 tehdyn omaisuudensiirtosopimuksen mukaan kyseessä oli pääomankorotustoimenpide.

Litauisch

pagal turto perkėlimo įstatymą, sudarytą tarp fhh ir hlb1986 m. liepos 10 d., šis turto perkėlimas buvo kaip kapitalo padidinimo priemonė.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

niedersachsenin osavaltiolla on omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti oikeus periä omaisuudesta korkoja ja lyhennyksiä, jos omaisuuden markkinahinta on yli 1,5 miljardia saksan markkaa.

Litauisch

be to, pagal perkėlimo sutartį Žemutinės saksonijos žemė turi teisę paimti palūkanas ir grąžinamas skolas, kurios grįžta atgal į rėmimo turtą, jeigu rėmimo turto rinkos vertė viršija 1,5 mlrd. vokietijos markių sumą.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

tämä kysymys kuului omaisuudensiirtosopimuksen mukaan osavaltion yksinomaiseen päätösvaltaan. osapuolet eivät olleet sopineet siitä, että osavaltion olisi varmistettava siirrettyjen omaisuuserien nykyarvon pysyminen tietyn alarajan yläpuolella.

Litauisch

nebuvo jokio susitarimo apie tai, jog Žemė turėtų garantuoti, kad investuotas turtas netaptų mažesnis už tam tikrą grynąją vertę.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

varojen käyttö kuului omaisuudensiirtosopimuksen 1 § :n 3 momentin mukaan osavaltion yksinomaiseen päätösvaltaan. lisäsyynä heilahteluihin olivat huojennukset, joita myönnettiin lainavelasta tukeen liittyvien näkökohtien perusteella.

Litauisch

veikiau grynoji vertė padengė tuos svyravimus, kurie visų pirma susiję su likvidžių lėšų einamuoju naudojimu naujiems kreditams suteikti, ir ką galėjo nuspręsti pagal turto perkėlimo sutarties (einbringungsvertrag) 1 straipsnio 3 dalį tik Žemė, tačiau taip pat susiję ir su suteikta palikta teise gauti paskolų skolas, kurios buvo pagrįstos tam tikrais rėmimo aspektais.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

toinen 1,216 miljardin saksan markan erä lainasaamisista siirrettiin 31 päivänä joulukuuta 1995 bayernlb:lle 28 päivänä joulukuuta 1995 allekirjoitetun omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti.

Litauisch

antroji rėmimo paskolų reikalavimų (gautinų sumų) dalinė suma – maždaug 1216 mln. vokietijos markių – nuo 1995 m. gruodžio 31 d. pagal 1995 m. gruodžio 28 d. turto perkėlimo sutartį (einbringungsvertrag) buvo perkelta į bayernlb.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

omaisuudensiirtosopimuksen 2 §:n 1 momentin mukainen järjestely perustuu sen vuoksi ennemminkin erityistarkoituksiin sidottuja omaisuuseriä koskevan lain 1 §:n 2 momenttiin, jonka mukaisesti siirrettyjen omaisuuserien käyttö on sidoksissa sosiaalisiin tarkoituksiin.

Litauisch

turto perkėlimo sutarties 2 straipsnio 1 dalies nuostata veikiau yra tikslinio turto įstatymo (zweckvermögensgesetz) 1 straipsnio 2 dalyje nustatytos perkelto rėmimo turto privalomos socialinės paskirties rezultatas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

ensimmäinen erä eli runsaat 3,811 miljardin saksan markan osuus vielä maksamattomista lainasaamisista siirrettiin 31 päivänä joulukuuta 1994 bayernlb:lle 15 päivänä joulukuuta 1994 allekirjoitetun omaisuudensiirtosopimuksen mukaisesti.

Litauisch

pirmoji rėmimo paskolų reikalavimų (gautinų sumų) dalinė suma – maždaug 3811 mln. vokietijos markių – nuo 1994 m. gruodžio 31 d. pagal 1994 m. gruodžio 15 d. turto perkėlimo sutartį (einbringungsvertrag) buvo perkelta į bayernlb.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

(32) niedersachsenin osavaltio ja nordlb tekivät 20 päivänä joulukuuta 1991 kyseisen lain nojalla omaisuudensiirtosopimuksen, jolla osavaltio siirsi osuutensa kyseisestä omaisuudesta kokonaisuudessaan nordlb:lle omana pääomana. omaisuudensiirron tarkoituksena oli korottaa pankkivalvontaa koskevan lainsäädännön mukaista nordlb:n omaa pääomaa 1,5 miljardilla saksan markalla.

Litauisch

(32) remdamosi šiuo Įstatymu, Žemutinės saksonijos žemė ir nordlb 1991 m. gruodžio 20 d. sudarė perkėlimo sutartį, pagal kurią Žemė visas savo dalis, įeinančias į atitinkamų lts rėmimo turtą, perkėlė į nordlb kaip garantinį nuosavą kapitalą. rėmimo turto perkėlimo tikslas buvo padidinti bankų priežiūros teisiniu požiūriu pripažįstamą nordlb nuosavą kapitalą 1,5 mlrd. vokietijos markių suma.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,141,792 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK