Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä.
tokotoru hoki nga kaiwhakaatu, i te whenua, ko te wairua, ko te wai, ko te toto: kotahi ano to ratou tokotoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vaan sellaisia, jotka pitävät uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa.
kia ma o ratou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja tämän kanssa pitävät yhtä profeettain sanat, sillä näin on kirjoitettu:
e rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herran pelko on tiedon alku; hullut pitävät halpana viisauden ja kurin.
ko te wehi ki a ihowa te timatanga o te matauranga; e whakahawea ana te whakaarokore ki te whakaaro nui, ki te ako
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
ko te hunga whakaponokore o ratou ngakau, puranga rawa i a ratou te riri; kahore a ratou karanga awhina ina herea ratou e ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
kua mea nei ratou, tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o iharaira a muri ake nei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja nyt minä olen kuullut israelilaisten vaikeroimisen, kun egyptiläiset pitävät heitä orjantyössä, ja olen muistanut liittoni.
kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
he rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alituisia kinastuksia niiden ihmisten kesken, jotka ovat turmeltuneet mieleltään ja totuuden menettäneet ja jotka pitävät jumalisuutta keinona voiton saamiseen.
nga whakahokihoki kupu a nga tangata ngakau kino, kahore nei he pono i a ratou, e mahara ana ki te karakia pai he huarahi e whiwhi ai ki te taonga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. he rakastavat valhetta, he siunaavat suullansa ja kiroavat sydämessänsä. sela.
tatari, e toku wairua, ki te atua anaki; ko ia taku e tumanako nei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kypressitkin sinusta iloa pitävät sekä libanonin setrit: `sinun maata mentyäsi ei nouse kukaan meitä hakkaamaan`.
ae, kei te koa nga kauri ki a koe, ratou ko nga hita o repanona, e ki ana, no tou taunga ano ki raro i kore ai te kaitapahi e tae mai ki a matou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haikarakin taivaalla tietää aikansa; metsäkyyhkynen, pääskynen ja kurki pitävät vaarin tuloajastansa, mutta minun kansani ei tunne herran oikeutta.
ae ra, ko te taka i te rangi, e mohio ana ki nga wa i whakaritea mona, ko te kukupa ano, ko te kareni, me te warou, mahara tonu ratou ki te wa e haere mai ai ratou; ko taku iwi ia, kahore e mohio ki ta ihowa i whakarite ai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eivät he kanna puita kedolta eivätkä hakkaa metsistä, vaan pitävät polttoaineina aseita. näin he saalistavat saalistajiaan ja ryöstävät ryöstäjiään, sanoo herra, herra.
e kore hoki e maua e ratou he wahie i te parae, e kore ano e tapahia i nga ngahere; no te mea ka tahuna e ratou nga patu ki te ahi: ka pahuatia e ratou o ratou kaipahua, ka murua nga taonga o o ratou kaimuru, e ai ta te ariki, ta ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
näin sanoo herra sebaot: sorrettuja ovat niin israelilaiset kuin juudan miehet, ja kaikki heidän vangitsijansa pitävät heitä kiinni, he eivät tahdo päästää heitä irti.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano: kei te tukinotia ngatahitia nga tamariki a iharaira, ratou ko nga tamariki a hura: a kei te puritia ratou, mau rawa, e o ratou kaiwhakarau; e kore ratou e pai ki te tuku i a ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mutta jos sanomme: `ihmisistä`, niin meidän täytyy peljätä kansaa, sillä kaikki pitävät johannesta profeettana."
a, ki te mea tatou, no nga tangata; ka wehi tatou i te mano; ki ta ratou katoa hoki he poropiti a hoani
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ei herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.
kahore he whakaroa o te ariki ki tana kupu whakaari, kahore e rite ki ta etahi e ki nei he whakaroa; engari e manawanui ana ki a tatou, kahore ona whakaaro mo te tangata kia ngaro; engari kia tae katoa ki te ripeneta
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja tiedä siis, että herra, sinun jumalasi, on jumala, uskollinen jumala, joka pitää liiton ja on laupias tuhansiin polviin asti niille, jotka häntä rakastavat ja pitävät hänen käskynsä,
na kia mohio koe ki a ihowa, ki tou atua, ko te atua ia, ko te atua pono, e pupuri ana i te kawenata, i te atawhai mo te hunga e aroha ana ki a ia, e pupuri ana i ana whakahau a mano noa nga whakatupuranga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
että herra täyttäisi tämän sanansa, jonka hän minusta puhui: `jos sinun poikasi pitävät vaarin teistänsä, niin että vaeltavat minun edessäni uskollisesti, kaikesta sydämestänsä ja kaikesta sielustansa, niin on mies sinun suvustasi aina oleva israelin valtaistuimella`.
kia mana ai i a ihowa tana kupu i korero ai ia moku, i mea ia, ki te tupato au tamariki ki to ratou ara, ki te whakapaua katoatia o ratou ngakau, o ratou wairua, ki te haere i toku aroaro i runga i te pono, e kore e whakakorea, e ai ki tana, teta hi tangata mau mo te torona o iharaira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: