Sie suchten nach: varastointisopimuksessa (Finnisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Swedish

Info

Finnish

varastointisopimuksessa

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Schwedisch

Info

Finnisch

varastointisopimuksessa on viitattava näihin toimitusehtoihin.

Schwedisch

lagringskontraktet skall hänvisa till dessa specifikationer.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

tämä pidennys saa olla enintään kolme kuukautta ja se koskee kyseessä olevassa varastointisopimuksessa vahvistettua kokonaismäärää.

Schwedisch

förlängningen får vara högst tre månader och ska avse hela den kvantitet som lagringsavtalet omfattar.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Finnisch

1. varastointisopimuksessa tarkoitetun sokerin omistusoikeus siirtyy samanaikaisesti kyseisen sokerin väliaikaisen maksun suorittamisen kanssa.

Schwedisch

1. Äganderätten till socker som omfattas av lagringskontrakt skall övergå samtidigt som förskottsbetalning för sockret görs.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

"1. varastointisopimuksessa sovitun sokerin omistusoikeus siirtyy, kun kyseistä sokeria koskeva maksu suoritetaan."

Schwedisch

%quot%1. Äganderätten till socker som är föremål för lagringskontrakt skall övergå när betalning för sockret görs.%quot%

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Finnisch

5. tarkastustoimenpiteet, erityisesti 7 artiklassa tarkoitetut, on sisällytettävä toimitusehtoihin, jotka interventioelin laatii. varastointisopimuksessa on viitattava näihin toimitusehtoihin.

Schwedisch

5. kontrollåtgärderna, särskilt de som avses i artikel 7, skall omfattas av specifikationer som upprättas av interventionsorganet. lagringskontraktet skall hänvisa till dessa specifikationer.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

2. valvontatoimenpiteet, erityisesti 33 artiklassa tarkoitetut, on sisällytettävä toimitusehtoihin, jotka varastointijäsenvaltion interventioelin laatii. varastointisopimuksessa on viitattava näihin toimitusehtoihin.

Schwedisch

2. kontrollåtgärderna, bland annat de som avses i artikel 33, skall omfattas av kontraktsbestämmelser som upprättas av interventionsorganet i den medlemsstat där lagringen sker. lagringskontraktet skall hänvisa till dessa kontraktsbestämmelser.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

(35) on syytä määritellä tuottaja ja säätää, että tuottajalle kuuluvien velvollisuuksien vuoksi hänen on oltava varastointisopimuksessa tarkoitetun tuotteen omistaja.

Schwedisch

(35) begreppet producent bör definieras, och med hänsyn till de skyldigheter som vederbörande har bör det vara ett krav att denne är ägare till de produkter som omfattas av ett lagringsavtal.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

2. valvontatoimenpiteet, erityisesti 33 artiklassa tarkoitetut, sekä tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tiedot on sisällytettävä tarjouseritelmään, jonka varastointijäsenvaltion interventioelin laatii. varastointisopimuksessa on viitattava tähän tarjouseritelmään.

Schwedisch

2. kontrollåtgärderna, bland annat de som anges i artikel 33, liksom de uppgifter som avses i punkt 3 i denna artikel skall vara föremål för kontraktsbestämmelser som upprättas av interventionsorganet i den medlemsstat där lagringen sker. lagringskontraktet skall hänvisa till dessa kontraktsbestämmelser.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

(5) jotta vältettäisiin yksityistä varastointia koskevien hakemusten liian suuri määrä ennen kyseistä päivää, on tarpeen ottaa käyttöön 1 päivänä heinäkuuta 2005 päättyvää kautta varten alustava määrä ja ilmoitusmekanismi, jolla komissio voi vahvistaa, että kyseinen määrä on saavutettu. alustava määrä olisi vahvistettava siten, että otetaan huomioon aiempien vuosien varastointisopimuksissa olleet määrät.

Schwedisch

(5) för att undvika överdrivna ansökningar om privat lagring före detta datum bör en vägledande kvantitet och ett anmälningssystem som gör det möjligt för kommissionen att fastställa när denna kvantitet är nådd införas för perioden fram till den 1 juli 2005. den vägledande kvantiteten bör fastställas med hänsyn till hur stora kvantiteter som har omfattats av lagringskontrakt under de senaste åren.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,754,701,223 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK