Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
crois-moi, on a essayé.
صدقنى , لقد تمت تجربة هذا الآمر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
crois-moi. on a été mariés.
صدّقني، فلقد كنتُ متزوّجًا بها
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- crois-moi, on l'a fait.
صدقنى،نحن فعلناها أوه، لا.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
et, crois moi, on a tout essayé.
صدقني، جربنا كل شيء في نهاية المطاف، عندما هدأنا أنفسنا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
non, crois-moi, on l'a été.
كلا ثق بي كنا نختلف
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
fils, crois-moi, y a pas que toi.
صدقني يا بُنيّ ، لستَ وحيدا.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
crois moi, dani ne l'a pas forcé.
ثقـي بـي ، (دانـي) لم تجبره على الأمـر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
crois-moi, il n'y a pas d'endroit plus sûr.
ثقي بي، هذا أكثر الأماكن . أمناً على وجه الأرض
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- peter, crois-moi, y a pas moyen.
بيتر) , ثقّ بي ) هذا لن يحدث
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
on n"a pas d"argent.
ليس لدينا مال
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
crois-moi, phillis, on a épuisé cette ville.
أظنّنا استنزفنا موارد هذه البلدة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
crois-moi, il n'y a pas toujours une raison.
ليس كل شيء له سبب ، تعلم؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
crois-moi, cette fille, elle n'a pas de cœur.
حسنا تلك التى رأيتها لا تملك عظمة رومانسية واحدة بداخل جسدها
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ca n'a pas d sens.
هَلْ ذلك منطقي؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Ça n a pas d importe.
تستطيع أن تقوله لي عن (مات)ـ ... .
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il n`a pas d`ami.
اعذريني , اعذريني
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
on ne peut pas consommer car on a pas d'emploi.
إنك لا تستطيع أن تستهلك، لأنك لا تملك وظيفة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a/ pas d'informations disponibles.
)أ( معلومات غير متوفرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y a pas de problème, crois-moi.
إنهم موافقون, صدقيني.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il n'a pas chômé, crois-moi.
توجد الكثير من الأعمال الورقية على هذا الرجل كم مفاجيء من الأعمال الورقية
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: