Sie suchten nach: je te fais un bisou (Französisch - Baskisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Basque

Info

French

je te fais un bisou

Basque

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Baskisch

Info

Französisch

un bisou

Baskisch

tximeletz muxu bat

Letzte Aktualisierung: 2020-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te fais plein de gros bisous ma chérie

Baskisch

muxu asko bidaltzen dizkizut laztana

Letzte Aktualisierung: 2022-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te souhaite une bonne retraite

Baskisch

nahi dut zoriontsu erretiro bat

Letzte Aktualisierung: 2017-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

Baskisch

hic bada hori, erran nahi baita, ene halsarrac, recebi eçac.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.

Baskisch

cioela, segur benedicatuz benedicaturen aut, eta multiplicatuz multiplicaturen aut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quitte ton pays et ta famille, et va dans le pays que je te montrerai.

Baskisch

eta erran cieçón, ilki adi eure herritic, eta eure ahaidetaric, eta athor nic eracutsiren drauädan lurrera.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

oui, père, je te loue de ce que tu l`as voulu ainsi.

Baskisch

bay aitá, ceren hala içan baita hire placer ona.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores dieu par la transgression de la loi!

Baskisch

eta leguean gloriatzen baitaiz, leguea hautsiz iaincoa desohoratzen duc.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te prie pour mon enfant, que j`ai engendré étant dans les chaînes, onésime,

Baskisch

othoitzen aut bada neure seme onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. je te prie donc de m`écouter avec patience.

Baskisch

principalqui ceren baitaquit eçagutzen dituala iuduén artean diraden costuma eta questione guciac: halacotz othoitz eguiten drauat, patientqui ençun néçan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jésus lui répondit: en vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de dieu.

Baskisch

ihardets ceçan iesusec eta erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauat, berriz iayo içanen eztenec, ecin ikus deçaquela iaincoaren resumá

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jésus lui répondit: je te le dis en vérité, aujourd`hui tu seras avec moi dans le paradis.

Baskisch

orduan erran cieçón iesusec, eguiaz erraiten drauat, egun enequin içanen aicela paradisoan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.

Baskisch

baina ceren eppel baitaiz, eta ezpaitaiz hotz ez eraquin, vomituren aut neure ahotic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jésus lui dit: je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.

Baskisch

diotsa iesusec, eguiaz erraiten drauat, ecen gau hunetan oillarrac io deçan baino lehen hiruretan vkaturen nauäla.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d`écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.

Baskisch

baina luçaquiago eduqui ezeçadan, othoitz eguiten drauat ençun gaitzán gutibat eure ontassunagatic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`ange entra chez elle, et dit: je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le seigneur est avec toi.

Baskisch

eta aingueruäc hura baithara sarthuric, erran ceçan, salutatzen aut gratia eguin çainaná: iauna dun hirequin, benedicatua hi emaztén artean.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

c`est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés: car elle a beaucoup aimé. mais celui à qui on pardonne peu aime peu.

Baskisch

halacotz erraiten drauat barkatu çaizcala bere bekatu anhitzac, ecen haguitz onhetsi dic: eta gutiago barkatzen çayonac gutiago onhesten dic.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mais il répondit à son père: voici, il y a tant d`années que je te sers, sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m`as donné un chevreau pour que je me réjouisse avec mes amis.

Baskisch

baina harc ihardesten çuela erran cieçón bere aitari, huná, hambat vrthe dic cerbitzatzen audala, eta egundano hire manuric eztiat iragan, eta egundano pitinabat eztrautac eman neure adisquidequin atseguin hartzeco.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mais quelqu`un dira: toi, tu as la foi; et moi, j`ai les oeuvres. montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.

Baskisch

baina are erranén du edoceinec, hic fedea duc, eta nic obrác citiat, eracuts ieçadac eure fedea eure obrác gabe, eta nic eracutsiren drauat hiri neure obretaric neure fedea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,584,371 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK