Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
un bisou
tximeletz muxu bat
Última actualización: 2020-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je te fais plein de gros bisous ma chérie
muxu asko bidaltzen dizkizut laztana
Última actualización: 2022-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je te souhaite une bonne retraite
nahi dut zoriontsu erretiro bat
Última actualización: 2017-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je te le renvoie lui, mes propres entrailles.
hic bada hori, erran nahi baita, ene halsarrac, recebi eçac.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
cioela, segur benedicatuz benedicaturen aut, eta multiplicatuz multiplicaturen aut.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quitte ton pays et ta famille, et va dans le pays que je te montrerai.
eta erran cieçón, ilki adi eure herritic, eta eure ahaidetaric, eta athor nic eracutsiren drauädan lurrera.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oui, père, je te loue de ce que tu l`as voulu ainsi.
bay aitá, ceren hala içan baita hire placer ona.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores dieu par la transgression de la loi!
eta leguean gloriatzen baitaiz, leguea hautsiz iaincoa desohoratzen duc.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je te prie pour mon enfant, que j`ai engendré étant dans les chaînes, onésime,
othoitzen aut bada neure seme onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. je te prie donc de m`écouter avec patience.
principalqui ceren baitaquit eçagutzen dituala iuduén artean diraden costuma eta questione guciac: halacotz othoitz eguiten drauat, patientqui ençun néçan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jésus lui répondit: en vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de dieu.
ihardets ceçan iesusec eta erran cieçón, eguiaz eguiaz erraiten drauat, berriz iayo içanen eztenec, ecin ikus deçaquela iaincoaren resumá
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jésus lui répondit: je te le dis en vérité, aujourd`hui tu seras avec moi dans le paradis.
orduan erran cieçón iesusec, eguiaz erraiten drauat, egun enequin içanen aicela paradisoan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
baina ceren eppel baitaiz, eta ezpaitaiz hotz ez eraquin, vomituren aut neure ahotic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jésus lui dit: je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
diotsa iesusec, eguiaz erraiten drauat, ecen gau hunetan oillarrac io deçan baino lehen hiruretan vkaturen nauäla.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d`écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.
baina luçaquiago eduqui ezeçadan, othoitz eguiten drauat ençun gaitzán gutibat eure ontassunagatic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
l`ange entra chez elle, et dit: je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le seigneur est avec toi.
eta aingueruäc hura baithara sarthuric, erran ceçan, salutatzen aut gratia eguin çainaná: iauna dun hirequin, benedicatua hi emaztén artean.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c`est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés: car elle a beaucoup aimé. mais celui à qui on pardonne peu aime peu.
halacotz erraiten drauat barkatu çaizcala bere bekatu anhitzac, ecen haguitz onhetsi dic: eta gutiago barkatzen çayonac gutiago onhesten dic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais il répondit à son père: voici, il y a tant d`années que je te sers, sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m`as donné un chevreau pour que je me réjouisse avec mes amis.
baina harc ihardesten çuela erran cieçón bere aitari, huná, hambat vrthe dic cerbitzatzen audala, eta egundano hire manuric eztiat iragan, eta egundano pitinabat eztrautac eman neure adisquidequin atseguin hartzeco.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais quelqu`un dira: toi, tu as la foi; et moi, j`ai les oeuvres. montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes oeuvres.
baina are erranén du edoceinec, hic fedea duc, eta nic obrác citiat, eracuts ieçadac eure fedea eure obrác gabe, eta nic eracutsiren drauat hiri neure obretaric neure fedea.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: