Sie suchten nach: bisset (Französisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

bisset

Englisch

bisset

Letzte Aktualisierung: 2014-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

bisset ng, wichtl m, editors.

Englisch

blumenthal m, goldberg a., brinkmann j, editors.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

norman grainger bisset, london, 1994.

Englisch

harmful and beneficial effects.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2002; bisset et wichtl 2001) topique

Englisch

2002; bisset and wichtl 2001) topical:

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

bisset n.g., m. wichtl, rédacteurs.

Englisch

pharmaceutical press; 2002.
bisset ng, wichtl m, editors.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

références bisset ng, wichtl m, editors.

Englisch

references bisset ng, wichtl m, editors.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

robert bisset attaché de presse, pnue tél.

Englisch

-30- for more information:

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

références bisset n.g., m. wichtl, rédacteurs.

Englisch

references bisset ng, wichtl m, editors.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2003; bisset et wichtl 2001) forme posologique :

Englisch

2003; bisset and wichtl 2001) dosage form:

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2002; bisset et wichtl 2001; blumenthal et collab.

Englisch

2002; bisset and wichtl 2001; blumenthal et al.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

orale (bisset et wichtl 2001; blumenthal et collab.

Englisch

oral (bisset and wichtl 2001; blumenthal et al.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2000; bisset et wichtl 1994) durée d'utilisation :

Englisch

2000; bisset and wichtl 1994) duration of use:

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2000) ou des malaises gastrointestinaux (bisset et wichtl 1994).

Englisch

2000) or gastrointestinal discomfort (bisset and wichtl, 1994).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2003; bisset et wichtl 2001) selon la voie d’administration

Englisch

2003; bisset and wichtl 2001)

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

1996; bisset et wichtl 2001; escop 1999; schmidt 1972).

Englisch

1996; bisset and wichtl 2001; escop 1999; schmidt 1972).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2002), racine (bisset et wichtl 2001) voie d'administration :

Englisch

2002), root (bisset and wichtl 2001) route of administration:

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

utilisé traditionnellement pour stimuler l’intestin (bisset et wichtl 2001).

Englisch

traditionally used to stimulate the intestine (bisset and wichtl 2001).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

utilisée traditionnellement comme stomachique (bisset et wichtl 2001; gruenwald et collab.

Englisch

traditionally used as a stomachic (bisset and wichtl 2001; gruenwald et al.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

2000) peut être utilisée pendant 3 à 4 jours (bisset et wichtl 2001).

Englisch

2002; blumenthal et al. 2000).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

• utilisé traditionnellement comme diurétique (bisset et wichtl 2001; grieve 1971).

Englisch

• traditionally used as diuretic (bisset and wichtl 2001; grieve 1971).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,731,045,895 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK