Sie suchten nach: appartiendra (Französisch - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Esperanto

Info

French

appartiendra

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Esperanto

Info

Französisch

les choses qu`on aura consacrées lui appartiendront, ce qu`on lui aura remis lui appartiendra.

Esperanto

kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

toute offrande de choses consacrées par les enfants d`israël appartiendra au sacrificateur à qui elles seront présentées.

Esperanto

kaj cxiu oferdono el cxiuj sanktajxoj de la izraelidoj, kiujn ili alportas al la pastro, apartenas al li.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des lévites.

Esperanto

kaj al ili estos apartigita parto el la konsekrita terpeco, kiel plejsanktajxo, apud la limo de la levidoj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer au sacrificateur, et dira: j`aperçois comme une plaie dans ma maison.

Esperanto

tiam tiu, al kiu apartenas la domo, devas veni, kaj diri al la pastro jene:sur mia domo aperis io simila al infektajxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

des libérateurs monteront sur la montagne de sion, pour juger la montagne d`Ésaü; et à l`Éternel appartiendra le règne.

Esperanto

kaj venos savantoj sur la monton cion, por jugxi la monton de esav. kaj la regado apartenos al la eternulo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tu mettras une ceinture à aaron et à ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils d`aaron. le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpétuelle. tu consacreras donc aaron et ses fils.

Esperanto

kaj zonu ilin per zono, aaronon kaj liajn filojn, kaj alligu sur ili mitrojn, por ke al ili apartenu la pastreco laux eterna legxo; kaj konsekru aaronon kaj liajn filojn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ainsi ce qui appartiendra au prince sera l`espace compris depuis la propriété des lévites et depuis la propriété de la ville; ce qui sera entre la limite de juda et la limite de benjamin appartiendra au prince.

Esperanto

kio trovigxas inter la apartenajxo de la levidoj kaj la apartenajxo de la urbo, inter la limo de jehuda kaj la limo de benjamen, tio apartenu al la princo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

voici encore ce qui t`appartiendra: tous les dons que les enfants d`israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d`autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Esperanto

kaj jen kio apartenas al vi:iliaj donacataj oferdonoj el cxiuj skuoferoj de la izraelidoj; al vi mi donis ilin kaj al viaj filoj kaj al viaj filinoj kune kun vi, per legxo eterna; cxiu pura en via domo povas tion mangxi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,948,987 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK