Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
figer
lås
Letzte Aktualisierung: 2016-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
figer le panneau
lås panel
Letzte Aktualisierung: 2012-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
figer l'onglet
lås flik
Letzte Aktualisierung: 2012-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
figer sur placesort icons
lås på platssort icons
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
il ne s’agit pas de figer les priorités de l’union.
det handlar inte om att inskränka unionens prioriteringar.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un modèle social doit être dynamique sous peine de se figer et de péricliter.
en social modell måste vara dynamisk.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oui, les flottilles doivent rester globalement stables, sans toutefois figer la situation actuelle.
ja, flottorna måste allmänt sett fortsätta att ligga på en stabil nivå , vilket dock inte bör leda till en frysning av den nuvarande situationen .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
laisse le héros figer sur place en attendant la fin de la manche. voir attendre la fin de la manche.
gör att hjälten blir orörlig på sin plats till omgången är slut. se.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
cette définition ne devrait toutefois pas être trop restrictive afin d'éviter de figer une réalité en constante évolution.
definitionen får dock inte vara alltför snäv och lamslå ett område som är i ständig utveckling.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de plus, ces accords portent presque toujours sur les prix et conduisent ainsi à figer le jeu de la concurrence de façon fort efficace.
dessutom slår dessa avtal alltid mot priserna och leder till att konkurrensen lamslås helt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pour éviter de figer cette répartition de compétences de manière trop rigide, les députés demandent une clause évolutive et le maintien d'un mécanisme permettant de
parlamentet anser att alla fördragstexter bör samlas till en enda enhetlig text och eu bör få
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils sont d'avis que la mise en œuvre des informations tarifaires par appel pourrait figer les structures tarifaires et compliquer la mise en œuvre des innovations en la matière.
de trodde att lagstadgad information om kostnad per samtal skulle kunna leda till ett stelare taxesystem och göra det svårare att införa nyheter när det gäller taxorna.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. une procédure de clôture destinée à figer la chronologie et à garantir l'intangibilité des enregistrements est mise en oeuvre au plus tard avant la présentation des états financiers définitifs.
2. för att definitivt fastställa transaktionernas kronologi och säkerställa att inga uppgifter längre kan ändras skall alla konton avslutas innan de slutliga redovisningarna läggs fram.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nous croyons que, plutôt que de figer notre position dans une déclaration politique, il serait plus efficace d' entamer un dialogue direct et discret avec les autorités algériennes.
vi tror att snarare än att låsa vår ståndpunkt i ett politiskt uttalande , skulle det vara mer effektivt att inleda en direkt och diskret dialog med de algeriska myndigheterna .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
il convient, d’une part, de ne pas figer des modèles et de laisser au plan local, régional ou national, se développer les méthodes les plus appropriées.
Å ena sidan bör man inte fastställa några modeller, utan låta lämpliga metoder utvecklas på lokal, regional eller nationell nivå.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il serait illusoire de prétendre s’y opposer: figer les positions n’aurait pour autre effet, à terme, que de rendre plus douloureux les inévitables ajustements.
det vore självbedrägeri att försöka motverka dem: den enda följden skulle vara att de oundvikliga förändringarna på längre sikt blir mer smärtsamma.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3.7 la double volonté de la commission de ne pas figer les règles d’application au sein du règlement "développement rural" et d’appliquer des règles plus souples de programmation financière devrait procurer une réelle amélioration dans la mise en œuvre du nouveau règlement "développement rural".
3.7 kommissionen har för avsikt både att låta bestämmelserna i landsbygdsutvecklings-förordningen vara flexibla och att tillämpa smidigare regler för planeringen av finansieringen, vilket borde innebära ett bättre genomförande av den nya förordningen om landsbygdsutveckling.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung