Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tous les publicains et les gens de mauvaise vie s`approchaient de jésus pour l`entendre.
i pribliavahu se k njemu svi carinici i grenici da ga èuju.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et voici, un homme riche, appelé zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était jésus;
i gle, èovek po imenu zakhej, koji bee stareina carinièki, i bee bogat,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et tout le peuple qui l`a entendu et même les publicains ont justifié dieu, en se faisant baptiser du baptême de jean;
i svi ljudi koji sluahu i carinici opravdae boga, i krstie se krtenjem jovanovim;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: maître, que devons-nous faire?
dodjoe pak i carinici da ih krsti, i rekoe mu: uèitelju! ta æemo èiniti?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
i kad jedjae u kuæi, gle, mnogi carinici i grenici dodjoe i jedjahu s isusom i s uèenicima njegovim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
i vikahu na njega knjievnici i fariseji govoreæi uèenicima njegovim: zato s carinicima i grenicima jedete i pijete?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: