Sie suchten nach: débordera (Französisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Arabic

Info

French

débordera

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Arabisch

Info

Französisch

il débordera.

Arabisch

ينسكب على الارض

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la rivière débordera.

Arabisch

، النهر قد يفيض

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

et on les débordera par la droite.

Arabisch

وبعد ذلك سنتحرك إلى اليمين.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

elle débordera de joie. - oui sumitra, va.

Arabisch

سوف تسعد أجل (سوميترا) اذهبي

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la rédaction du jugement débordera sur 2009. affaire bagaragaza

Arabisch

وسوف تستمر صياغة الأحكام حتى عام 2009.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

si vous mettez votre doigt sur le bord du verre, ça ne débordera pas.

Arabisch

إذا تَلْصقُ إصبعَكَ على حافةِ الكأسِ، هو لَنْ يَفِيضَ.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la rédaction de ce rapport commencera au deuxième semestre de 1998 et débordera sur 1999.

Arabisch

وسيجري البدء في هذا التقرير في النصف الثاني من عام ١٩٩٨، وإن كان من المتوقع إكماله في عام ١٩٩٩.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

par la force des choses, ce rappel débordera la période couverte par le présent rapport.

Arabisch

ونطاق هذا اﻻستعراض سيمتد بالضرورة إلى ما يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

- Ça ne me regarde pas. je me demande juste quand le jus débordera sur mes patates.

Arabisch

أنـا كنـت أتسائـل فحسـب متـى سأدخـل بـذلك الصـندوق

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

comme indiqué précédemment, la présentation des moyens des parties en l'affaire karemera et consorts débordera sur 2009.

Arabisch

وكما جرى بيانه من قبل، ستمتد مرحلة النظر في الأدلة في قضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2009.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la fange accumulée de leur sexe et de leurs crimes débordera et toutes les putes et les politiciens hurleront : "sauvez-nous !"

Arabisch

كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل... سترتفع إلى خصورهم... وكل العاهرات والسياسيين سوف ينظرون إلى أعلى ويصيحون: "أنقذنا"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

c'est la raison même pour laquelle le délibéré dans deux affaires ne concernant qu'un seul accusé (ngirabatware et nzabonimana) débordera sur 2011.

Arabisch

وهذا أيضا هو السبب وراء توقع أن تستمر عملية صياغة الحكم في قضيتين فرديتين وهما قضيتا نغيرابتواري ونزابونيمانا، حتى عام 2011.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il pénétrera dans juda, il débordera et inondera, il atteindra jusqu`au cou. le déploiement de ses ailes remplira l`étendue de ton pays, ô emmanuel!

Arabisch

ويندفق الى يهوذا. يفيض ويعبر. يبلغ العنق ويكون بسط جناحيه ملء عرض بلادك يا عمانوئيل

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

94. en pratique, lorsqu'une juridiction est convaincue qu'une convention d'arbitrage existe et que le litige relève de son objet conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la loi de 1996 sur l'arbitrage, elle accorde le sursis à statuer, conformément au paragraphe 4 du même article (lequel donne effet à l'article ii-3 de la convention), à moins qu'elle ne constate que la convention d'arbitrage est caduque, inopérante ou non susceptible d'être appliquée. conformément à la décision de la haute cour de justice rendue en l'affaire a c. b., les juridictions doivent effectuer une analyse des coûts en vue de déterminer si la question de savoir si la convention d'arbitrage est "caduque, inopérante ou non susceptible d'être appliquée " devrait être tranchée par le tribunal arbitral ou par le juge. la haute cour a estimé que la solution adoptée "dépendra largement de la mesure dans laquelle la résolution de cette question supposera des constatations concernant les faits ayant un impact sur le contenu des droits et obligations des parties déjà en cause et du point de savoir si, de manière générale, le procès peut se limiter à un périmètre d'investigation assez circonscrit ou s'il est probable qu'il débordera largement sur les questions litigieuses au fond.

Arabisch

94- وعلى صعيد الممارسة العملية، حالما تطمئن المحكمة إلى وجود اتفاق تحكيم وإلى أنَّ المنازعة تقع ضمن نطاق شروطه عملاً بالمادة 9 (1) من قانون التحكيم لسنة 1996، تقرِّر وقف الإجراءات عملاً بالمادة 9 (4) من قانون التحكيم لسنة 1996 (المنفِّذة للمادة الثانية (3) من الاتفاقية) ما لم يتبيَّن لها أنَّ اتفاق التحكيم لاغٍ وباطل أو غير منفَّذ أو غير قابل للتنفيذ.() وكما رأت محكمة العدل العليا في قضية ألف ضد باء (a. v. b.)، ينبغي للمحاكم أن تجري تحليلاً للتكاليف للبتِّ فيما إذا كانت ثمَّة مسألة، إذا كان اتفاق التحكيم لاغياً وباطلاً "أو غير منفَّذ أو غير قابل للتنفيذ "، يتعيَّن أن تعالجها هيئة التحكيم أو المحاكم.() ورأت المحكمة أنَّها سوف "تعتمد اعتماداً قويًّا على مدى ما ستتطلَّبه تسوية هذه المسألة من تقارير وقائع تؤثِّر على ما للطرفين من حقوق وما عليهما من التزامات موضوعية قيد النظر أصلاً وما إذا كان بالإمكان عموماً أن تبقى المحاكمة محصورة في مجال تحقيقات محدَّد نسبيًّا أو يُحتمل أن يمتدَّ ليشمل المسائل الموضوعية المتنازع عليها بين الطرفين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,180,747 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK