Results for débordera translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

débordera

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

il débordera.

Arabic

ينسكب على الارض

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la rivière débordera.

Arabic

، النهر قد يفيض

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

et on les débordera par la droite.

Arabic

وبعد ذلك سنتحرك إلى اليمين.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

elle débordera de joie. - oui sumitra, va.

Arabic

سوف تسعد أجل (سوميترا) اذهبي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la rédaction du jugement débordera sur 2009. affaire bagaragaza

Arabic

وسوف تستمر صياغة الأحكام حتى عام 2009.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si vous mettez votre doigt sur le bord du verre, ça ne débordera pas.

Arabic

إذا تَلْصقُ إصبعَكَ على حافةِ الكأسِ، هو لَنْ يَفِيضَ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la rédaction de ce rapport commencera au deuxième semestre de 1998 et débordera sur 1999.

Arabic

وسيجري البدء في هذا التقرير في النصف الثاني من عام ١٩٩٨، وإن كان من المتوقع إكماله في عام ١٩٩٩.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

par la force des choses, ce rappel débordera la période couverte par le présent rapport.

Arabic

ونطاق هذا اﻻستعراض سيمتد بالضرورة إلى ما يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- Ça ne me regarde pas. je me demande juste quand le jus débordera sur mes patates.

Arabic

أنـا كنـت أتسائـل فحسـب متـى سأدخـل بـذلك الصـندوق

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

comme indiqué précédemment, la présentation des moyens des parties en l'affaire karemera et consorts débordera sur 2009.

Arabic

وكما جرى بيانه من قبل، ستمتد مرحلة النظر في الأدلة في قضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2009.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la fange accumulée de leur sexe et de leurs crimes débordera et toutes les putes et les politiciens hurleront : "sauvez-nous !"

Arabic

كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل... سترتفع إلى خصورهم... وكل العاهرات والسياسيين سوف ينظرون إلى أعلى ويصيحون: "أنقذنا"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

c'est la raison même pour laquelle le délibéré dans deux affaires ne concernant qu'un seul accusé (ngirabatware et nzabonimana) débordera sur 2011.

Arabic

وهذا أيضا هو السبب وراء توقع أن تستمر عملية صياغة الحكم في قضيتين فرديتين وهما قضيتا نغيرابتواري ونزابونيمانا، حتى عام 2011.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il pénétrera dans juda, il débordera et inondera, il atteindra jusqu`au cou. le déploiement de ses ailes remplira l`étendue de ton pays, ô emmanuel!

Arabic

ويندفق الى يهوذا. يفيض ويعبر. يبلغ العنق ويكون بسط جناحيه ملء عرض بلادك يا عمانوئيل

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

94. en pratique, lorsqu'une juridiction est convaincue qu'une convention d'arbitrage existe et que le litige relève de son objet conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la loi de 1996 sur l'arbitrage, elle accorde le sursis à statuer, conformément au paragraphe 4 du même article (lequel donne effet à l'article ii-3 de la convention), à moins qu'elle ne constate que la convention d'arbitrage est caduque, inopérante ou non susceptible d'être appliquée. conformément à la décision de la haute cour de justice rendue en l'affaire a c. b., les juridictions doivent effectuer une analyse des coûts en vue de déterminer si la question de savoir si la convention d'arbitrage est "caduque, inopérante ou non susceptible d'être appliquée " devrait être tranchée par le tribunal arbitral ou par le juge. la haute cour a estimé que la solution adoptée "dépendra largement de la mesure dans laquelle la résolution de cette question supposera des constatations concernant les faits ayant un impact sur le contenu des droits et obligations des parties déjà en cause et du point de savoir si, de manière générale, le procès peut se limiter à un périmètre d'investigation assez circonscrit ou s'il est probable qu'il débordera largement sur les questions litigieuses au fond.

Arabic

94- وعلى صعيد الممارسة العملية، حالما تطمئن المحكمة إلى وجود اتفاق تحكيم وإلى أنَّ المنازعة تقع ضمن نطاق شروطه عملاً بالمادة 9 (1) من قانون التحكيم لسنة 1996، تقرِّر وقف الإجراءات عملاً بالمادة 9 (4) من قانون التحكيم لسنة 1996 (المنفِّذة للمادة الثانية (3) من الاتفاقية) ما لم يتبيَّن لها أنَّ اتفاق التحكيم لاغٍ وباطل أو غير منفَّذ أو غير قابل للتنفيذ.() وكما رأت محكمة العدل العليا في قضية ألف ضد باء (a. v. b.)، ينبغي للمحاكم أن تجري تحليلاً للتكاليف للبتِّ فيما إذا كانت ثمَّة مسألة، إذا كان اتفاق التحكيم لاغياً وباطلاً "أو غير منفَّذ أو غير قابل للتنفيذ "، يتعيَّن أن تعالجها هيئة التحكيم أو المحاكم.() ورأت المحكمة أنَّها سوف "تعتمد اعتماداً قويًّا على مدى ما ستتطلَّبه تسوية هذه المسألة من تقارير وقائع تؤثِّر على ما للطرفين من حقوق وما عليهما من التزامات موضوعية قيد النظر أصلاً وما إذا كان بالإمكان عموماً أن تبقى المحاكمة محصورة في مجال تحقيقات محدَّد نسبيًّا أو يُحتمل أن يمتدَّ ليشمل المسائل الموضوعية المتنازع عليها بين الطرفين.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,416,197 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK