Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la forme.
معقول
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la forme ?
كيف حالك ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
- la forme.
خوخي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- la forme ?
كيف حالُك؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la forme, deb ?
إذن ، "ديب"؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- la forme, adam ?
-كيف الحال يا (آدم )
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la forme, alors.
التصميم إذن.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forme juridique du document final
الشكل القانوني للحصيلة المتفق عليها
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- la forme, paige !
!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la forme, la forme?
كيف الحال ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
194. la forme juridique des établissements a été entièrement déréglementée.
194- وتم تحرير طريقة إنشاء المؤسسات التعليمية بالكامل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toutefois, cela revient à préjuger de la forme juridique du futur code.
بيد أن هذا يعني الحكم مسبقا على الشكل القانوني للمدونة المقبلة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[décide] (consultation à mener pour s'assurer de la forme juridique)
[يقرر] (تجرى مشاورات بشأن الشكل القانوني)
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Évaluation de la teneur des transactions prenant la forme juridique d'un contrat de location
تقييم موضوع المعاملات التي تشمل الشكل القانوني لعقد إيجار
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la forme juridique que devraient prendre les articles ne devrait être débattue qu'une fois leur contenu parachevé.
وأعرب عن رأيه بأنه لا ينبغي مناقشة الشكل القانوني للمواد إلا بعد الانتهاء من تحسين محتواها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il y a généralement cohérence entre la fonctionnalité et la forme juridique, mais ce n'est pas toujours le cas.
وبينما يتفق المضمون والشكل القانوني عادة، فإن اﻷمر ﻻ يكون كذلك في جميع اﻷحوال.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
45. on peut noter que quelques parties ont présenté des communications abordant la question de la forme juridique du document final.
45- ويجدر بالملاحظة أن بعض الأطراف قدمت عروضاً تتناول مسألة الشكل القانوني للحصيلة المتفق عليها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comparabilité du niveau d'ambition, de la forme juridique, ainsi que des règles, procédures et mécanismes de comptabilisation;
إمكانية المقارنة فيما يتعلق بمستوى الطموح، والشكل القانوني، وقواعد المحاسبة، والإجراءات والآليات؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: