Sie suchten nach: je ne t'oublie pas (Französisch - Bretonisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Bretonisch

Info

Französisch

je ne t’oublie pas de marseille

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2023-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je ne peux pas

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2020-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne sais pas.

Bretonisch

n'ouzon ket.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne parle pas français

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2023-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne parle pas allemand.

Bretonisch

ne gomzan ket alamaneg.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne comprends pas l'allemand.

Bretonisch

ne gomprenan ket alamaneg.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne parle pas le suédois.

Bretonisch

komz a ran svedeg.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne sais pas quoi faire demain !

Bretonisch

n’ouzon ket petra ober warc’hoazh.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne souhaite pas activer ma copie.

Bretonisch

ne'm eus ket c'hoant da weredekaat ma stumm amprou.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne sais pas si vous avez pris des contacts ?

Bretonisch

n'ouzon ket hag-eñ oc’h bet e darempred ganto ?

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne veux pas activer cette fonctionnalité pour l'instant

Bretonisch

nann, fellout a ra din gwelet tud kennasket e-kichen hepken evit poent

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

sinon je ne vois pas trop quel serait le mécanisme.

Bretonisch

a-hend-all ne welan ket peseurt mont en-dro a vo.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

n'oublie pas de consulter le dos de la fiche personnage.

Bretonisch

na zisoñj ket lenn ar pezh zo war tu-gin fichenn an dudenn.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et plus tôt encore, je ne vous le raconte même pas !

Bretonisch

720 km gwerzhet, 8000 reder, berzh he deus graet ar redadeg kentañ, sklaer eo.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

merci de ta visite et surtout n'oublie pas de rendre la sacoche !

Bretonisch

trugarez dit evit bezañ deuet ha na zisoñj ket reiñ ar sac'hig en-dro dreist-holl !

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

tant qu'à michel, que je vais quitter sans le revoir je ne doute pas de lui.

Bretonisch

evit michel hag emaon o vont da guitaat hep bezañ gwelet anezhañ ne'm eus tamm douetañs ebet en e geñver.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pour trouver le tien, reviens sur tes pas et n'oublie pas de lever la tête. »

Bretonisch

evit kavout da hini, deus en-dro war da giz ha na zisoñj ket sevel da benn en nec'h. »

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne verrais pas d'inconvénient à ce que ces trois langues fassent partie de l'enseignement régulier en bretagne...

Bretonisch

plijout a rafe din ma vefe kelennet an teir yezh-se en deskadurezh voas e breizh...

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il n’y a pas un jour où je ne fais pas des centaines de collants sur un travail en cours.

Bretonisch

ne dremen ket un deiz hep na lakafen kantadoù a baperennoùigoù pegus war ul labour boulc’het bennak.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne crois pas y perdre grand-chose, d’ailleurs, de la vie du monde.

Bretonisch

ne gollan ket kalz a dra, ouzhpenn-se, a gav din, eus buhez an dud.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,042,326,179 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK