Sie suchten nach: vive la musique (Französisch - Bretonisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Bretonisch

Info

Französisch

juin – fête de la musique

Bretonisch

e-pad 5 devezh e teu karter penharz da vezañ ur festival : abadennoù, hip-hop, arzourien-straed, dañs, sonadegoù, abadennoù-bale, arvestoù… e-kichen ur gêriadenn gevredigezhel vras a ginnig boued a bep lec’h.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

trop bien la musique celtique

Bretonisch

die bretonische sprache

Letzte Aktualisierung: 2012-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

vive la bretagne

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-08
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:

Französisch

vive la france !!

Bretonisch

bevet frañs !!

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

(ré)-inventer la musique bretonne

Bretonisch

un nebeud pennoù-bras breizhat o doa bet c’hoant da derriñ nerzh an dra-se.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la musique a aussi ses maîtres.

Bretonisch

awenet he deus breizh ivez mistri war dachenn ar sonerezh.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

vive la liberté g

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

d'où vient la musique mariachi ?

Bretonisch

eus pelec'h e teu ar sonerezh mod mariachi ?

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

vive la bretagne libre

Bretonisch

morzer

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

la musique ancienne dévoile des trésors insoupçonnés.

Bretonisch

e vez diskuliet teñzorioù dic'hortoz gant ar sonerezh kozh.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

au revoir et vive la bretagne

Bretonisch

Letzte Aktualisierung: 2021-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

télécharger et importer de la musique achetée chez emusic.

Bretonisch

pellgargañ hag enporzhiañ sonioù prenet diouzh emusic

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

révélation de l'année 2008 aux victoires de la musique

Bretonisch

diskuliadenn blezad 2008 e trec'hioù ar sonerezh

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cela désigne alors les nuances, les intonations, la musique.

Bretonisch

stag e vez al livioù peurliesañ ouzh an traoù a vez gwelet, met gallout a reer ivez komz diwar-benn al livioù a vez klevet.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

clique sur l'emplacement qui correspond à la musique écoutée.

Bretonisch

klik war al lec'h a glot gant ar sonerezh a glevez.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

consulter, rechercher et acheter de la musique dans la boutique mp3 amazon.

Bretonisch

merdeiñ, klask ha prenañ sonioù diouzh ar stal amazon mp3

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

bach, beethoven et mozart ont composé de la musique classique à cet endroit.

Bretonisch

el lec'h-mañ ez eus bet sonaozet tonioù gant bach, beethoven ha mozart.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

la musique de xera est née de l'émotion du peuple et de sa terre.

Bretonisch

ganet eo bet sonerezh xera diwar from ar bobl ha diwar o douar.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

consulter, rechercher et acheter de la musique et des livres audio dans la boutique emusic

Bretonisch

merdeiñ, klask ha prenañ sonioù diouzh emusic

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il reprend ensuite son métier de typographe tout en continuant à faire de la musique en amateur.

Bretonisch

goude-se ec’h adstagas gant e vicher lizherenner en ur zelc’her da seniñ a-youl vat.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,532,975 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK