Sie suchten nach: au forfait (Französisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Greek

Info

French

au forfait

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

des taux de change appliqués au forfait considéré.

Griechisch

των εφαρμοζομένων στο συγκεκριμένο οργανωμένο ταξίδι τιμών συναλλάγματος·

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais le fait que beaucoup de producteurs sont au forfait ne per-

Griechisch

"Οσο γιά τήν 'Ελλάδα, δέν εφαρμόζεται ακόμη τό n

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

considérant que le consommateur doit avoir une copie des clauses du contrat relatif au forfait;

Griechisch

ότι ο καταναλωτής πρέπει να έχει αντίγραφο των ρητρών της σύμβασης που αφορά το οργανωμένο ταξίδι·

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'abattement à appliquer au forfait est en principe égal à 15% (x = 0,15).

Griechisch

Η μείωση που εφαρμόζεται στο κατ’ αποκοπή ποσό είναι κατ’ αρχήν 15% (x = 0,15).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aujourd'hui, dans de nombreux pays, le recours à la caution globale ou générale est interdit et l'on pratique la caution ponctuelle ou au forfait.

Griechisch

Σήμερα σε πολλές χώρες απαγορεύεται η προσφυγή στη συνολική ή γενική εγγύηση και συνιστάται μεμονομένη ή κατ'αποκοπή εγγύηση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

-des taux de change appliqués au forfait considéré.b) au cours des vingt jours qui précèdent la date de départ prévue, le prix fixé au contrat ne sera pas majoré.

Griechisch

Ο καταναλωτής πρέπει να πληροφορήσει τον διοργανωτή ή τον πωλητή για την απόφασή του το συντομότερο δυνατό.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que, en outre, pour les dommages autres que corporels, des limites à la responsabilité doivent pouvoir résulter également du contrat relatif au forfait, à condition toutefois qu'elles ne soient pas déraisonnables;

Griechisch

ότι, επί πλέον, προκειμένου για μη σωματικές βλάβες, περιορισμοί τις ευθύνης πρέπει να μπορούν να προκύπτουν και από τη σύμβαση του οργανωμένου ταξιδιού, με την προϋπόθεση όμως να είναι εύλογοι·

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans la plupart des secteurs d'emploi, les travailleurs salariés (rémunérés à la tâche ou au forfait) sont pris en charge par les caisses régionales d'assurance-maladie.

Griechisch

Οι μισθωτοί εργαζόμενοι στην πλειοψηφία των τομέων απασχόλησης καλύπτονται από τα περιφερειακά ταμεία ασφαλίσεως ασθενείας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

la communauté dans son ensemble se trouve aujourd'hui face à l'apparition de nouvelles formes d'emploi qui transforment les salariés en prétendus travailleurs indépendants, contraints de travailler au forfait pour les donneurs d'ouvrage.

Griechisch

Η δεύτερη παρατήρηση αφορά τις ενέργειες που με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου θα προ­βούμε στη δημιουργία πρόσθετων θέσεων εργασίας και που έχουν ομαδική χρήση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

18.2. pour calculer le montant de l'astreinte journalière à appliquer à un État membre, le résultat obtenu par l'application des coefficients de gravité et de durée au forfait de base est multiplié par le facteur «n» (invariable) de l'État membre en question. la commission se réserve toutefois le droit d'adapter ce facteur si des écarts importants par rapport à la situation réelle se produisent ou si la pondération des voix au conseil est modifiée. en tout état de cause, la croissance prévisible, proportionnellement plus soutenue, du pib des nouveaux États membres amènera la commission à adapter d’ici trois ans le facteur «n».la méthode de calcul ainsi déterminée se résume dans la formule générale suivante:

Griechisch

18.2. Για να υπολογισθεί το ποσό της ημερήσιας χρηματικής ποινής που πρέπει να επιβληθεί σε ένα κράτος μέλος, το αποτέλεσμα που προκύπτει από την εφαρμογή των συντελεστών σοβαρότητας και διάρκειας στο βασικό κατ'αποκοπήν ποσό πολλαπλασιάζεται επί τον (σταθερό) συντελεστή «n» του εκάστοτε κράτους μέλους. Η Επιτροπή διατηρεί παρόλα αυτά την ευχέρεια να προσαρμόσει τον εν λόγω συντελεστή σε περίπτωση που προκύπτουν μεγάλες αποκλίσεις σε σύγκριση με την πραγματική κατάσταση ή σε περίπτωση μεταβολής της στάθμισης των ψήφων στο Συμβούλιο. Εν πάση περιπτώσει, η αύξηση του ΑΕγχΠ των νέων κρατών μελών, η οποία προβλέπεται να είναι συγκριτικά μεγαλύτερη, θα καταστήσει απαραίτητη την αναπροσαρμογή του συντελεστή «n» από την Επιτροπή εντός της επόμενης τριετίας.Η μέθοδος υπολογισμού που καθορίζεται με τον προαναφερόμενο τρόπο μπορεί να συνοψισθεί με τον ακόλουθο γενικό μαθηματικό τύπο:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,676,270 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK