Şunu aradınız:: au forfait (Fransızca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Greek

Bilgi

French

au forfait

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Yunanca

Bilgi

Fransızca

des taux de change appliqués au forfait considéré.

Yunanca

των εφαρμοζομένων στο συγκεκριμένο οργανωμένο ταξίδι τιμών συναλλάγματος·

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais le fait que beaucoup de producteurs sont au forfait ne per-

Yunanca

"Οσο γιά τήν 'Ελλάδα, δέν εφαρμόζεται ακόμη τό n

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

considérant que le consommateur doit avoir une copie des clauses du contrat relatif au forfait;

Yunanca

ότι ο καταναλωτής πρέπει να έχει αντίγραφο των ρητρών της σύμβασης που αφορά το οργανωμένο ταξίδι·

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l'abattement à appliquer au forfait est en principe égal à 15% (x = 0,15).

Yunanca

Η μείωση που εφαρμόζεται στο κατ’ αποκοπή ποσό είναι κατ’ αρχήν 15% (x = 0,15).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

aujourd'hui, dans de nombreux pays, le recours à la caution globale ou générale est interdit et l'on pratique la caution ponctuelle ou au forfait.

Yunanca

Σήμερα σε πολλές χώρες απαγορεύεται η προσφυγή στη συνολική ή γενική εγγύηση και συνιστάται μεμονομένη ή κατ'αποκοπή εγγύηση.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

-des taux de change appliqués au forfait considéré.b) au cours des vingt jours qui précèdent la date de départ prévue, le prix fixé au contrat ne sera pas majoré.

Yunanca

Ο καταναλωτής πρέπει να πληροφορήσει τον διοργανωτή ή τον πωλητή για την απόφασή του το συντομότερο δυνατό.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que, en outre, pour les dommages autres que corporels, des limites à la responsabilité doivent pouvoir résulter également du contrat relatif au forfait, à condition toutefois qu'elles ne soient pas déraisonnables;

Yunanca

ότι, επί πλέον, προκειμένου για μη σωματικές βλάβες, περιορισμοί τις ευθύνης πρέπει να μπορούν να προκύπτουν και από τη σύμβαση του οργανωμένου ταξιδιού, με την προϋπόθεση όμως να είναι εύλογοι·

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dans la plupart des secteurs d'emploi, les travailleurs salariés (rémunérés à la tâche ou au forfait) sont pris en charge par les caisses régionales d'assurance-maladie.

Yunanca

Οι μισθωτοί εργαζόμενοι στην πλειοψηφία των τομέων απασχόλησης καλύπτονται από τα περιφερειακά ταμεία ασφαλίσεως ασθενείας.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la communauté dans son ensemble se trouve aujourd'hui face à l'apparition de nouvelles formes d'emploi qui transforment les salariés en prétendus travailleurs indépendants, contraints de travailler au forfait pour les donneurs d'ouvrage.

Yunanca

Η δεύτερη παρατήρηση αφορά τις ενέργειες που με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου θα προ­βούμε στη δημιουργία πρόσθετων θέσεων εργασίας και που έχουν ομαδική χρήση.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

18.2. pour calculer le montant de l'astreinte journalière à appliquer à un État membre, le résultat obtenu par l'application des coefficients de gravité et de durée au forfait de base est multiplié par le facteur «n» (invariable) de l'État membre en question. la commission se réserve toutefois le droit d'adapter ce facteur si des écarts importants par rapport à la situation réelle se produisent ou si la pondération des voix au conseil est modifiée. en tout état de cause, la croissance prévisible, proportionnellement plus soutenue, du pib des nouveaux États membres amènera la commission à adapter d’ici trois ans le facteur «n».la méthode de calcul ainsi déterminée se résume dans la formule générale suivante:

Yunanca

18.2. Για να υπολογισθεί το ποσό της ημερήσιας χρηματικής ποινής που πρέπει να επιβληθεί σε ένα κράτος μέλος, το αποτέλεσμα που προκύπτει από την εφαρμογή των συντελεστών σοβαρότητας και διάρκειας στο βασικό κατ'αποκοπήν ποσό πολλαπλασιάζεται επί τον (σταθερό) συντελεστή «n» του εκάστοτε κράτους μέλους. Η Επιτροπή διατηρεί παρόλα αυτά την ευχέρεια να προσαρμόσει τον εν λόγω συντελεστή σε περίπτωση που προκύπτουν μεγάλες αποκλίσεις σε σύγκριση με την πραγματική κατάσταση ή σε περίπτωση μεταβολής της στάθμισης των ψήφων στο Συμβούλιο. Εν πάση περιπτώσει, η αύξηση του ΑΕγχΠ των νέων κρατών μελών, η οποία προβλέπεται να είναι συγκριτικά μεγαλύτερη, θα καταστήσει απαραίτητη την αναπροσαρμογή του συντελεστή «n» από την Επιτροπή εντός της επόμενης τριετίας.Η μέθοδος υπολογισμού που καθορίζεται με τον προαναφερόμενο τρόπο μπορεί να συνοψισθεί με τον ακόλουθο γενικό μαθηματικό τύπο:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,922,180 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam