Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
legge 28.11.1965, n 1329
legge 28.11.1965, n. 1329;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
-legge 845 del 21.12.1978
2758000 gbp για τη χρήση 2005/06
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
legge 19.12.1983, n 696, art. 3;
legge 19.12.1983, n.696, art. 3
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
base juridique: legge 27 dicembre 2002, n. 289
Νομική βάση: legge 27 dicembre 2002, n. 289
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: legge n. 326 del 24 novembre 2003
Νομική βάση: legge n. 326 del 24 novembre 2003
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-legge 236/93 del 19.3.1993, art. 9
3360000 gbp για τη χρήση 2003/043360000 gbp για τη χρήση 2004/05
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: legge regionale 10 luglio 2003, n. 21
Νομική βάση: legge regionale 10 luglio 2003, n. 21
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: articolo 100 della legge n. 388/2000
Νομική βάση: articolo 100 della legge n. 388/2000
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique -legge regionale 16 novembre 2004, n. 64 -
Νομική βάση -legge regionale 16 novembre 2004, n. 64 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique -art. 5 legge 9 gennaio 2006, n. 13 -
Νομική βάση -art. 5 legge 9 gennaio 2006, n. 13 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: legge regionale n. 24 dell'8 luglio 2002.
Νομική βάση: legge regionale n. 24 dell'8 luglio 2002
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: articolo 2 bis della legge n. 405 del 9 novembre 1999
Νομική βάση: articolo 2 bis della legge n. 405 del 9 novembre 1999
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: articolo 21 della legge regionale 8 luglio 2002, n. 24
Νομική βάση: articolo 21 della legge regionale 8 luglio 2002, n. 24
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: articoli 11 e 21, legge regionale 16 luglio 2003, n. 7
Νομική βάση: articoli 11 e 21, legge regionale 16 luglio 2003, n. 7
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: articolo 20 della legge regionale siciliana 3 dicembre 2003, n. 20
Νομική βάση: articolo 20 della legge regionale siciliana 3 dicembre 2003, n. 20
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique -articolo 6 della legge regionale 8.7.2002, n. 24 -
Είδος του μέτρου -Καθεστώς ενισχύσεων -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: proposta di legge "tutela del patrimonio zootecnico soggetto a predazione"
Νομική βάση: proposta di legge "tutela del patrimonio zootecnico soggetto a predazione"
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
base juridique: articolo 3, comma 2-ter della legge n. 265 del 22 novembre 2002
Νομική βάση: articolo 3, comma 2-ter della legge n. 265 del 22 novembre 2002
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique: legge regionale 12 novembre 2002, n. 21; dgr 11 giugno 2003, n. 778
Νομική βάση: legge regionale 12 novembre 2002, n. 21; dgr 11 giugno 2003, n. 778.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
base juridique -decreto-legge n. 35 del 14 marzo 2005 e n. 347 del 23 dicembre 2003 -
Νομική βάση -decreto-legge n. 35 del 14 marzo 2005 e n. 347 del 23 dicembre 2003 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: