Sie suchten nach: créateur (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

créateur

Latein

genitor

Letzte Aktualisierung: 2021-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

le créateur

Latein

sator

Letzte Aktualisierung: 2019-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

créateur du monde

Latein

orbis factor

Letzte Aktualisierung: 2020-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

créateur de reves

Latein

somniorum

Letzte Aktualisierung: 2022-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

viens, esprit créateur

Latein

veni creator spiritus

Letzte Aktualisierung: 2018-06-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il est le créateur de la lumière

Latein

saturni filius

Letzte Aktualisierung: 2021-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

le créateur vigilant tient les roues de l'oeuvre

Latein

sator arepo tenet opera rotas

Letzte Aktualisierung: 2019-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car je ne sais pas flatter: mon créateur m`enlèverait bien vite.

Latein

nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je prendrai mes raisons de haut, et je prouverai la justice de mon créateur.

Latein

repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

bannières resplendit mystère de la croix sur laquelle le créateur, a été pendu.

Latein

vexilla regis prodeunt, fulget crucis mysterium : quo carne carnis conditor, suspensus est patibulo.

Letzte Aktualisierung: 2019-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je suis l`Éternel, votre saint, le créateur d`israël, votre roi.

Latein

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de dieu remettent leurs âmes au fidèle créateur, en faisant ce qui est bien.

Latein

itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem dei fideli creatori commendant animas suas in benefacti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en ce jour, l`homme regardera vers son créateur, et ses yeux se tourneront vers le saint d`israël;

Latein

in die illa inclinabitur homo ad factorem suum et oculi eius ad sanctum israhel respicien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

eux qui ont changé la vérité de dieu en mensonge, et qui ont adoré et servi la créature au lieu du créateur, qui est béni éternellement. amen!

Latein

qui commutaverunt veritatem dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula ame

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

venez, prosternons-nous et humilions-nous, fléchissons le genou devant l`Éternel, notre créateur!

Latein

confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

Latein

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

Letzte Aktualisierung: 2024-02-10
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,778,020,830 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK