Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il est évident que cela frappe impitoyablement les régions faiblement peuplées.
É evidente que as regiões menos povoadas são as mais impiedosamente afectadas.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
e quando vos esforçais, o fazeis despoticamente?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce sont des maudits. où qu'on les trouve, ils seront pris et tués impitoyablement:
serão malditos: onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le régime réprime impitoyablement les manifestations, provoquant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes.
o regime carrega com extrema violência sobre os manifestantes. nos confrontos entre as forças de segurança e os manifestantes houve já dezenas de mortos.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
un fiasco retentissant qui a été impitoyablement raillé sur le web par des internautes comme den, qui a fait remarquer :
esse foi realmente um fracasso épico que foi profundamente ridicularizado na internet por internautas como den, que apontou :
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le président assad a la réputation de recourir impitoyablement à ses divers services de renseignement et à sa police secrète pour éliminer toute résistance à son régime.
o presidente assad tem fama de utilizar implacavelmente os diferentes serviços de inteligência e a polícia secreta sírios para suprimir qualquer resistência ao regime.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nous pensons que les lacunes de notre politique européenne de sécurité et de défense ont été impitoyablement mises à nu par le conflit en irak et qu' en conséquence le partenariat transatlantique en a gravement souffert.
somos da opinião que as nossas falhas em matéria de política de segurança e defesa comum ficaram expostas, de forma notória, com o conflito no iraque, o que, consequentemente, prejudicou de forma considerável a parceria transatlântica.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les secteurs qui ne font que des profits de 7 ou 8% par an sont impitoyablement restructurés: diminution du coût des salaires et, surtout, licenciements massifs.
os sectores que apenas conseguem lucros de 7% ou 8% por ano são implacavelmente reestruturados: redução dos custos dos salários e, sobretudo, despedimentos maciços.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les gouvernements devraient également lutter impitoyablement contre le gaspillage et la fraude, qui surviennent surtout au niveau national, et cibler les dépenses sur nos priorités afin de garantir une valeur maximale à l’ argent des contribuables.
os governos deveriam também enfrentar, com toda a firmeza, os problemas do desperdício e da fraude, a maioria dos quais ocorre a nível nacional, e canalizar as despesas para as nossas prioridades, assegurando os maiores dividendos possíveis para o dinheiro dos nossos contribuintes.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
4.9.4 de nombreuses espèces aviaires figurant à l’annexe i de la directive sur la protection des oiseaux, et donc protégés dans l’ue, sont impitoyablement chassées dans les pays candidats des balkans; la chasse aux oiseaux représente également un problème qui n’a toujours pas été réglé dans de nombreux États membres.
4.9.4 numerosas espécies de aves constantes do anexo i da diretiva aves e, por conseguinte, protegidas na ue, são perseguidas sem contemplações nos estados balcânicos candidatos à adesão; também em muitos estados-membros a caça às aves continua a constituir um problema em muitos aspetos insolúvel.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: