Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nous devons tous concourir au changement.
Каждый из нас должен быть проводником перемен.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concourir à la réforme du code pénal
Поддержка внесения поправок в уголовный кодекс
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concourir à la consolidation de la stabilité du pays
Вклад в укрепление стабильности в стране
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nous sommes disposés à concourir à ce processus.
Мы готовы содействовать таким процессам.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
g) concourir à instaurer la confiance mutuelle;
g) помощь в укреплении взаимного доверия;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
toutes ces entités doivent concourir à la solution.
В отыскании решения должны участвовать все заинтересованные стороны.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) concourir au recrutement de cinq autres enquêteurs;
b) обеспечить набор 5 дополнительных следователей;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous sommes disposés à y concourir de tout notre élan.
Мы готовы оказать в этой связи свою искреннюю поддержку.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- concourir à la non-prolifération sous tous ses aspects;
- содействие ядерному нераспространению во всех его аспектах;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iv) initiatives prises pour concourir aux buts et objectifs internationaux
iv) Деятельность в поддержку глобальных принципов
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) concourir au renforcement continu de la police nationale;
b) содействие дальнейшему становлению национальной полиции Тимора-Лешти;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le rôle de la cnuced devrait être de concourir à cette harmonie.
Роль ЮНКТАД должна как раз сводиться к тому, чтобы содействовать обеспечению такой согласованности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a. le devoir de concourir à la lutte contre l'impunité
a. Обязанность сотрудничать в борьбе против безнаказанности
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les quatre projets proposés doivent concourir à la réalisation de cet objectif.
Для достижения этой цели необходимо обеспечить осуществление всех четырех предлагаемых проектов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) concourir à donner au gouvernement fédéral somalien les moyens de :
d) способствовать укреплению потенциала федерального правительства Сомали в следующих сферах деятельности:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
des organismes privés agréés peuvent également concourir au service public de placement.
Содействие государственной службе трудоустройства могут оказывать также соответствующие частные организации.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle a estimé que les initiatives suivantes pourraient concourir à la réalisation de cet objectif:
В частности, Совет счел, что достижению этой цели могли бы способствовать следующие элементы:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elles peuvent également combler les éventuelles lacunes des traités, et concourir à leur interprétation.
Нормы международного обычного права могут также заполнять возможные лакуны в международных договорах и помогать в их толковании.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11. sélection des entités invitées à concourir, demandes d'expression d'intérêt
11. Определение круга приглашаемых; выражение заинтересованности
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e) surveiller et concourir à toutes enquêtes et mesures de prévention, et lui signaler :
е) отслеживать, оказывать поддержку расследованию, представлять информацию Совету и способствовать предотвращению:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: