Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nous devons tous concourir au changement.
Каждый из нас должен быть проводником перемен.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concourir à la réforme du code pénal
Поддержка внесения поправок в уголовный кодекс
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
concourir à la consolidation de la stabilité du pays
Вклад в укрепление стабильности в стране
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
nous sommes disposés à concourir à ce processus.
Мы готовы содействовать таким процессам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
g) concourir à instaurer la confiance mutuelle;
g) помощь в укреплении взаимного доверия;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
toutes ces entités doivent concourir à la solution.
В отыскании решения должны участвовать все заинтересованные стороны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) concourir au recrutement de cinq autres enquêteurs;
b) обеспечить набор 5 дополнительных следователей;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous sommes disposés à y concourir de tout notre élan.
Мы готовы оказать в этой связи свою искреннюю поддержку.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- concourir à la non-prolifération sous tous ses aspects;
- содействие ядерному нераспространению во всех его аспектах;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iv) initiatives prises pour concourir aux buts et objectifs internationaux
iv) Деятельность в поддержку глобальных принципов
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) concourir au renforcement continu de la police nationale;
b) содействие дальнейшему становлению национальной полиции Тимора-Лешти;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le rôle de la cnuced devrait être de concourir à cette harmonie.
Роль ЮНКТАД должна как раз сводиться к тому, чтобы содействовать обеспечению такой согласованности.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a. le devoir de concourir à la lutte contre l'impunité
a. Обязанность сотрудничать в борьбе против безнаказанности
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les quatre projets proposés doivent concourir à la réalisation de cet objectif.
Для достижения этой цели необходимо обеспечить осуществление всех четырех предлагаемых проектов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d) concourir à donner au gouvernement fédéral somalien les moyens de :
d) способствовать укреплению потенциала федерального правительства Сомали в следующих сферах деятельности:
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
des organismes privés agréés peuvent également concourir au service public de placement.
Содействие государственной службе трудоустройства могут оказывать также соответствующие частные организации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle a estimé que les initiatives suivantes pourraient concourir à la réalisation de cet objectif:
В частности, Совет счел, что достижению этой цели могли бы способствовать следующие элементы:
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elles peuvent également combler les éventuelles lacunes des traités, et concourir à leur interprétation.
Нормы международного обычного права могут также заполнять возможные лакуны в международных договорах и помогать в их толковании.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11. sélection des entités invitées à concourir, demandes d'expression d'intérêt
11. Определение круга приглашаемых; выражение заинтересованности
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e) surveiller et concourir à toutes enquêtes et mesures de prévention, et lui signaler :
е) отслеживать, оказывать поддержку расследованию, представлять информацию Совету и способствовать предотвращению:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: