Sie suchten nach: αποθανη (Griechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

German

Info

Greek

αποθανη

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Deutsch

Info

Griechisch

Οστις παταξη ανθρωπον, και αποθανη, θελει εξαπαντος θανατωθη

Deutsch

wer einen menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des todes sterben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Τουτο δε ελεγε, δεικνυων με ποιον θανατον εμελλε να αποθανη.

Deutsch

(das sagte er aber, zu deuten, welches todes er sterben würde.)

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Ζητω ο Ρουβην και ας μη αποθανη, και ας ηναι ο λαος αυτου πολυαριθμος.

Deutsch

ruben lebe, und sterbe nicht, und er sei ein geringer haufe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Λεγει προς αυτον ο βασιλικος Κυριε, καταβα πριν αποθανη το παιδιον μου.

Deutsch

der königische sprach zu ihm: herr, komm hinab, ehe denn mein kind stirbt!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

και θελεις φερει αυτα προς τον πατερα σου να φαγη, δια σε ευλογηση πριν αποθανη.

Deutsch

das sollst du deinem vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem tode.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Ο ηχμαλωτισμενος σπευδει να λυθη και να μη αποθανη εν τω λακκω μηδε να στερηθη τον αρτον αυτου

Deutsch

der gefangene wird eilends losgegeben, daß er nicht hinsterbe zur grube, auch keinen mangel an brot habe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

ουδε συλλογιζεσθε οτι μας συμφερει να αποθανη εις ανθρωπος υπερ του λαου και να μη απολεσθη ολον το εθνος.

Deutsch

bedenket auch nichts; es ist uns besser ein mensch sterbe für das volk, denn daß das ganze volk verderbe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Επλησιασαν δε αι ημεραι του Δαβιδ να αποθανη και παρηγγειλε προς τον Σολομωντα τον υιον αυτου, λεγων,

Deutsch

als nun die zeit herbeikam, daß david sterben sollte, gebot er seinem sohn salomo und sprach:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

ουτος ειναι ο αρτος ο καταβαινων εκ του ουρανου, δια να φαγη τις εξ αυτου και να μη αποθανη.

Deutsch

dies ist das brot, das vom himmel kommt, auf daß, wer davon isset, nicht sterbe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

εις οντινα εκ των δουλων σου ευρεθη, ας αποθανη, και ημεις ετι θελομεν γεινει δουλοι του κυριου ημων.

Deutsch

bei welchem er gefunden wird unter deinen knechten, der sei des todes; dazu wollen auch wir meines herrn knechte sein.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και εαν παταξη αυτον με οργανον σιδηρουν, ωστε να αποθανη, ειναι φονευς ο φονευς εξαπαντος θελει θανατωθη.

Deutsch

wer jemand mit einem eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein totschläger und soll des todes sterben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Οταν ο δικαιος επιστραφη απο της δικαιοσυνης αυτου και πραξη αδικιαν και αποθανη εν αυτη, δια την αδικιαν αυτου την οποιαν επραξε θελει αποθανει.

Deutsch

denn wenn der gerechte sich kehrt von seiner gerechtigkeit und tut böses, so muß er sterben; er muß aber um seiner bosheit willen, die er getan hat, sterben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

οστις εκ του Αχααβ αποθανη εν τη πολει, οι κυνες θελουσι καταφαγει αυτον και οστις αποθανη εν τω αγρω, τα πετεινα του ουρανου θελουσι καταφαγει αυτον.

Deutsch

wer von ahab stirbt in der stadt, den sollen die hunde fressen; und wer auf dem felde stirbt, den sollen die vögel unter dem himmel fressen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και εγραψεν εν τη επιστολη, λεγων, Θεσατε τον Ουριαν απεναντι της σκληροτερας μαχης επειτα συρθητε απ' αυτου, δια να κτυπηθη και να αποθανη.

Deutsch

er schrieb aber also in den brief: stellt uria an den streit, da er am härtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, daß er erschlagen werde und sterbe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και τις ανθρωπος εφυτευσεν αμπελωνα και δεν ευφρανθη εξ αυτου; ας αναχωρηση και ας επιστρεψη εις την οικιαν αυτου, μηποτε αποθανη εν τη μαχη, και ευφρανθη εξ αυτου αλλος ανθρωπος.

Deutsch

welcher einen weinberg gepflanzt hat und hat seine früchte noch nicht genossen, der gehe hin und bleibe daheim, daß er nicht im kriege sterbe und ein anderer genieße seine früchte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Ήταν ο αποθανών/η αποθανούσα ή ο/η σύζυγός του/της κηδεμόνας του παιδιού βάσει δικαστικής απόφασης;

Deutsch

war der/die verstorbene oder seine ehefrau/ihr ehemann gerichtlich bestellter vormund des kindes?

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,398,531 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK