Sie suchten nach: στα πραγματα (Griechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

German

Info

Greek

στα πραγματα

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Deutsch

Info

Griechisch

Επιτρέψτε μου να δώσω μία νέα οπτική στα πράγματα.

Deutsch

ich möchte einen neuen aspekt in die diskussion einbringen.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Στα διεθνή πλαίσια, τα πράγματα είναι πιο περίπλοκα.

Deutsch

jl· il· il· den vorschlag der kommission für eine richtlinie des rates (kom(91) 177 - dok.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Γι' αυτό συμπεριλαμβάνεται στα πράγματα που πρέπει να ενισχύσουμε.

Deutsch

ich möchte sie durch eine per sönliche erklärung richtigstellen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Όμως, στα είκοσι αυτά χρόνια, πολλά πράγματα έχουν αλλάξει.

Deutsch

die erweiterung des projekts ist bereits angelaufen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Για να υπάρξει ώθηση στα πράγματα, όλα εξαρτώνται από τα κράτη μέλη που πρωτοστατούν.

Deutsch

hier hängt alles von den mitgliedstaaten ab, die am steuer sitzen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Όλοι οι φαρισαίοι που βρίσκονται εδώ και δεκαετίες στα πράγματα, θέλουν να διατηρήσουν τα προνόμια τους.

Deutsch

ich kann mich deshalb nur der empfehlung anschließen, die sowohl die präsidentschaft als auch die kommission hier im parlament angesprochen haben, nämlich daß alle interessierten parteien, ob es sich nun um parlamentsabgeordnete handelt oder um zusammenschlüsse von lokalen und regionalen oder ähnlichen körperschaften, die möglichkeiten nutzen sollten, die sie auf nationaler ebene haben, wenn sie auf die behörden der mitgliedstaaten bei der kandidatenaufstellung einwirken möchten.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Δεν ζητούμε παρά ένα πράγμα: να θέσει τούτο το Κοινοβούλιο μόνο του τάξη στα πράγματα.

Deutsch

wir verlangen nur eins, nämlich, daß dieses parlament die dinge selbst in ordnung bringt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Griechisch

Επίσης, το όριο του 1 δις ευρώ είναι μικρό και δεν ανηστοιχεί στα πραγμαηκά μεγέθη του κλάδου και του τζίρου που αυτός έχει.

Deutsch

immer wenn ein problem auftrete, werde als reaktion eine behörde errichtet, was zu einer vervielfältigung der gremien und einer bürokratisierung führe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αλλά η εμπειρία μας διδάσκει ότι οι επαφές και οι αντα/λαγές είναι που δίνουν την τελική ώθηση στα πράγματα.

Deutsch

wo bitte sind denn die objektiven und unabhängigen untersuchungen, die aufzeigen, welche sektoren und welche regionen in unseren ländern von der umsetzung des abkommens betroffen sind oder im gegenteil darunter schwer zu leiden haben?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

sonneveld περιθώρια έχουν πλέον εξαντληθεί και η Επιτροπή οφείλει να βάλει αμέσως τάξη στα πράγματα και με κυρώσεις, ενδεχομένως, να εκβιάσει την ορθή εφαρ­μογή.

Deutsch

domingo segarra jetzt zwei geschwindigkeiten - und dazu noch mit unterschiedlichem beschleunigungseffekt - geben wird. man beginnt mit den preissenkungen, aber man unter läßt es, den landwirten hierfür einen ausgleich zu schaffen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

-8- ιδιαίτερη προσοχή στα πραγμαηκά μέτρα που θα προταθούν στο πλαίσιο της σφαιρικής στρατηγικής που προτείνεται για τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες.

Deutsch

- 8 - welchen bereichen vorrangig maßnahmen getroffen werden sollten u.a. wegen ihrer wechselwirkung mit den in vorbereitung befindlichen gemeinschaftspolitischen weichenstellungen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

van der lek (arc). — (nl) Κύριε πρόεδρε, επειδή δεν είμαι μέσα στα πράγματα, θα ήθελα να λάβω μία εξαιρε­

Deutsch

was herr elliott meint, ist, daß, wäre er der für die strafverfolgung in nordirland zuständige di­rektor gewesen, er eine strafrechtliche verfolgung ein­geleitet hätte.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,774,350 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK