Sie suchten nach: ανακαλώ προσωρινή διαταγή (Griechisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

English

Info

Greek

ανακαλώ προσωρινή διαταγή

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Englisch

Info

Griechisch

Τον Απρίλιο του 1990, το high court εξέδωσε προσωρινή διαταγή υπέρ της hb.

Englisch

hb's inducement to retailers in ireland to enter into freezercabinet agreements subject to a condition of exclusivity by offering to supply them with one or more freezer cabinets for the stocking of singlewrapped items of impulse ice cream and to maintain the cabinets, free of any direct charge, constitutes an infringement of article 86 of the treaty (article 3 of decision 98/531).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Η προσωρινή διαταγή είναι δυνατό να συνοδεύεται από περιορισμένη υποχρέωση προς διενέργεια συγκεκριμένης πράξεως.

Englisch

a restraining order may be accompanied by a limited obligation to perform some act.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Το 2014, η ΓΔ Ανταγωνισμού επέδωσε στη Ρουμανία προσωρινή διαταγή να μην καταβάλει την αποζημίωση, διότι θα εκλαμβανόταν ως παράνομη κρατική ενίσχυση.

Englisch

in 2014, dg competition served an injunction on romania provisionally ordering it not to pay as it would be considered illegal state aid.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Η Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να εκδώσει προσωρινή διαταγή κατά της Ιταλίας για να απαγορευθεί η θήρα προστατευόμενων ειδών πτηνών στην περιφέρεια της Λομβαρδίας.

Englisch

the commission is calling on the european court of justice to issue an injunction against italy to prevent the hunting of protected bird species in the lombardy region.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Κριτήριο για τη λήψη προσωρινών μέτρων ήταν κατά πόσον η καταβολή αποζημίωσης αποτελούσε το κατάλληλο μέσο ικανοποίησης (οπότε δεν θα εκδιδόταν προσωρινή διαταγή).

Englisch

the application of an interlocutory injunction turned on whether or not damages would be an adequate compensation (in which case no interlocutory injunction would be awarded).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Οι δαπάνες οι σχετικές με ειδικά αποδεικτικά μέτρα δια­κανονίζονται μαζί με τις υπόλοιπες δαπάνες και αποτελούν αντικείμενο προκαταβολών εκ μέρους των διαδίκων υπό τις προϋ­ποθέσεις που ορίζει η προσωρινή διαταγή των διαιτητών.

Englisch

expenditure relating to special inquiries shall be settled together with the other costs and the parties shall deposit advances as determined by an order of the arbitrators.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Οι δαπάνες οι σχετικές με ειδικά αποδεικτικά μέτρα διακανονίζονται μαζί με τις υπόλοιπες δαπάνες και αποτελούν αντικείμενο προκαταβολών εκ μέρους των διαδίκων, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει η προσωρινή διαταγή των διαιτητών.

Englisch

expenditure relating to special inquiries shall be settled together with the other costs and the parties shall deposit advances as determined by an order of the arbitrators.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-26
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Translated.com

Griechisch

Προσωρινή διαταγή μπορεί επίσης να εκδοθεί με σκοπό την κατάσχεση ή την απόδοση των εμπορευμάτων για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι προσβάλλουν δικαίωμα διανοητικής ιδιοκτησίας, προκειμένου να εμποδιστεί η είσοδος ή η κυκλοφορία τους στους εμπορικούς διαύλους.

Englisch

an interlocutory injunction may also be issued to order the seizure or delivery up of the goods suspected of infringing an intellectual property right so as to prevent their entry into or movement within channels of commerce.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Griechisch

Ο Πρόεδρος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε στις 26 Ιανουαρίου μια προσωρινή διαταγή με την οποία αναστέλλει την εκτέλεση της απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 που έλαβε γνώση της γνωστοποίησης της γαλλικής κυβέρνησης όσον αφορά την έκπτωση του κ. Ζαν-Μαρί Λε Πεν από το αξίωμά του.

Englisch

the president of the court of first instance of the european communities issued an order on 26 january in which he set aside the decision of the european parliament of 23 october 2000 recognising the french government' s notification announcing the ending of jean-marie le pen 's mandate.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Griechisch

Στην ανακοίνωση αυτή αναφέρεται ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα, με προσωρινή διαταγή και αφού δοθεί στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος η δυνατότητα να εκφράσει τις απόψεις του και να εξετάσει την εναλλακτική χορήγηση ενίσχυσης διάσωσης, να δώσει εντολή στο κράτος μέλος να ανακτήσει την ενίσχυση ή μέρος αυτής που έχει ήδη καταβληθεί κατά παράβαση της Συνθήκης.

Englisch

in its judgment of 13 september in joined cases t­244/93 and t­486/93, textilwerke deggen­dorf gmbh ν commission, the cfi upheld the commission's decision to make its authoriza­tion of a new aid package subject to a suspen­sion of the payment of that aid, until a prior aid to the same company which had been declared incompatible had been recovered, because it was clear from the commission's decision that the cumulation of the incompatible aid and the new aid package would render the totality of the aid incompatible.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Griechisch

Ένα κράτος μέρος της παρούσας συμφωνίας, το οποίο δεν είναι μέρος της σύμβασης, μπορεί να δηλώσει ότι, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 290 παράγραφος 5 της σύμβασης, το διεθνές δικαστήριο για το δίκαιο της θαλάσσης δεν θα έχει δικαίωμα να διατάσσει, τροποποιεί ή να ανακαλεί προσωρινά μέτρα χωρίς τη συμφωνία του.

Englisch

a state party to this agreement which is not a party to the convention may declare that, notwithstanding article 290(5), of the convention, the international tribunal for the law of the sea shall not be entitled to prescribe, modify or revoke provisional measures without the agreement of such state.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,159,065 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK