Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Κανείς δεν παράγει χωρίς να λαμβάνει αντίκρυσμα για τα έξοδα του.
par ailleurs, il est difficile d'interdire un produit qui, selon des expériences scientifiques absolument irréfutables, ne présente aucun risque.
Παρακολουθούμε καθημερινά τις τηλεοπτικές ανταποκρίσεις στο αντίκρυσμα των οποίων αισθανόμαστε τρόμο.
n'oublions cependant pas que le concert de lamentations et d'indignation qui s'élève aujourd'hui contre les serbes — à bon droit du reste — a été naguère repoussé comme nul et sans importance.
Αυτό, μακροπρόθεσμα, θα έχει αντίκρυσμα σε αξία μέσω της αυξημένης κατανάλωσης ευρωπαϊκών προϊόντων.
je suis persuadé que le résultat était très encourageant, mais insuffisant pour ce que je considère être un document stratégique axé sur un développement total et étendu.
killilea νησης καταλήγουν να κάνουν τη συνέχιση των σπουδών και της κατάρτισης μιά ευκαιρία χωρίς αντίκρυσμα.
elliott tés, qu'elles soient de planification ou de gestion, tandis que les postes se situant à des niveaux plus modestes de la production seront pourvus en faisant appel à une maind'œuvre étrangère peu coûteuse.
Όμως, οφείλουμε να φανούμε έντονα επιφυλακτικοί, από φόβο μήπως πρόκειται και πάλι για διακηρύξεις χωρίς πρακτικό αντίκρυσμα.
nous sommes opposés à la proposition néo-libérale qui vise à réaliser le marché intérieur en sacrifiant la prévoyance sociale sur l'autel de la liberté absolue du marché, ce qui ferait de la communauté une simple zone de libreéchange.
Στην πρόταση ισοσταθμίζεται η ταλαιπωρία ή οι σωματικές αναπηρίες που η γενετική τροποποίηση μπορεί να υποβάλει στο ζώο με το ουσιαστικό αντίκρυσμα που εκπροσωπεί η εφεύρεση.
elle met en balance la souffrance ou les handicaps corporels que la modification génétique est susceptible d'infliger à l'animal avec l'utilité substantielle que représente l'invention.
Ο εντονότερος ανταγωνισμός που θα είναι συνέπεια τους θα διανοίξει νέες δυνατότητες στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και χειροπιαστό αντίκρυσμα του θα είναι η μείωση των τιμών για τους καταναλωτές.
la concurrence accrue qui en résultera ouvrira de nouvelles opportunités au secteur des services financiers et se traduira par des réductions de prix pour les consommateurs.
Αλλά χωρίς συγκεκριμένα βήματα προς την ευρωπαϊκή ένωση, η οικονομική και νομισματική ένωση αποτελεί διακήρυξη χωρίς περιεχόμενο, δηλαδή λόγια χωρίς αντίκρυσμα.
je motiverai cette opposition par trois faits : la procédure secrète, totalement anti-démocratique qui avait été suivie; le contenu dangereux de cette convention, tant pour les immigrés que pour les libertés des citoyens des pays européens concernés; enfin, le préjudice grave que causerait à nos relations avec les peuples des pays en voie de développement la constitution de cet espèce de cordon sanitaire aux frontières extérieures de la communauté.
Επισημαίνει όμως την προσοχή που πρέπει να επιδειχθεί έτσι ώστε το αντίκρυσμα των επικυρωμένων γνώσεων και δεξιοτήτων να είναι πραγματικό και ουσιαστικό και υπογραμμίζει το ρόλο που μπορούν να παίξουν προς την κατεύθυνση αυτήν οι κοινωνικοί εταίροι.
il souligne toutefois qu'il faudra veiller à ce que cette confrontation des connaissances et compétences validées produise des résultats concrets et substantiels et il souligne le rôle que les partenaires sociaux peuvent jouer en ce sens.
3.2 Οι σημαντικές τεχνικές, νομικές και γραφειοκρατικές δυσκολίες που συναντούν οι διοργανωτές και το περιορισμένο νομοθετικό αντίκρυσμα των επιτυχών πρωτοβουλιών έχουν υπονομεύσει ριζικά την αξιοπιστία του μέσου της ΕΠΠ.
3.2 les difficultés techniques, juridiques et administratives importantes rencontrées par les organisateurs et le faible impact législatif des initiatives réussies ont sapé les fondements mêmes de la crédibilité de cet instrument de l’ue.
β) νομισματική αντιστοιχία: το αντίκρυσμα των σε ορισμένο νόμισμα απαιτητών υποχρεώσεων, από στοιχεία του ενεργητικού εκφρασμένα ή ρευστοποιήσιμα στο αυτό νόμισμα-
b) congruence: representation des engagements exigibles dans une monnaie, par des actifs libelles ou realisables dans cette meme monnaie;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Η Επιτροπή είναι αποφασισμένη να συνέχιση το έργο με τα κράτη μέλη ώστε να εξασφάλισα όπ τα προγράμματα των δαπανών, καθώς και η συγκέντρωση ιδίων πόρων εφαρμόζονται και ελέγχονται κατά πώς πρέπα, και όπ τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογούμενων πολιτών έχουν κάποιο αντίκρυσμα.
la commission est déterminée à continuer le travail avec les États membres en vue d'assurer que les programmes de dépense et la collecte des ressources propres sont exécutés et contrôlés de façon correcte et que les contribuables européens en aient pour leur argent.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Από την άποψη αυτή, εκτιμούμε εμείς ότι αυτές οι συμφωνίες με την Ρωσία και τον Καναδά, χωρίς να δίνουν την ιδανική λύση, προωθούν θετικά το θέμα, απαγορεύουν αυτές τις ποδοπαγίδες και όποιον άλλον τρόπο κυνηγιού είναι βασανιστικός χωρίς να έχει αντίκρυσμα.
nous pensons, pour notre part, que les accords conclus avec la russie et le canada, sans régler pour autant de manière parfaite le problème, permettent une avancée en interdisant les pièges à mâchoires ou tout autre moyen de capture inutilement cruel.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
(13) ότι οι επιτροπές παρακολούθησης έχουν να διαδραματίσουν ουσιώδη ρόλο στο να εξασφαλισθεί ότι οι στόχοι που διακηρύσσονται στον προγραμματισμό όλων των διαρθρωτικών ταμείων θα έχουν συγκεκριμένο αντίκρυσμα στη διαδικασία εφαρμογής ότι πρέπει να διασφαλισθεί ότι η διάσταση των ίσων ευκαιριών στα Διαρθρωτικά Ταμεία θα μεταφράζεται σε συγκεκριμένα μέτρα.
(13) considérant que les comités de suivi ont un rôle essentiel à jouer en veillant à ce que les objectifs définis dans la programmation de tous les fonds structurels se concrétisent au cours du processus de mise en oeuvre ; qu'ils devraient veiller à ce que l'intégration de la dimension de l'égalité des chances dans les fonds structurels se traduise par des mesures concrètes ;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: