Sie suchten nach: εναιώρημα (Griechisch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Polnisch

Info

Griechisch

εναιώρημα

Polnisch

zawiesina

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Εναιώρημα

Polnisch

zawiesina

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ενέσιμο εναιώρημα

Polnisch

zawiesina do wstrzykiwań

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ενέσιμο εναιώρημα.

Polnisch

szczepionka twinrix junior jest białym, lekko mlecznym płynem w szklanej fiolce (0, 5 ml).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

καλλιέργεια σε εναιώρημα

Polnisch

hodowla komórek w zawiesinie

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Θολό λευκό εναιώρημα.

Polnisch

mętna, biała zawiesina.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Θολό, λευκό εναιώρημα.

Polnisch

zawiesina do wstrzykiwań mętna, biała zawiesina.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

dtpa- hbv- ipv εναιώρημα:

Polnisch

zawiesina dtpa- hbv- ipv:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

Από του στόματος εναιώρημα

Polnisch

dożylnie

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

optiset, ενέσιμο εναιώρημα

Polnisch

optiset, roztwór do wstrzykiwań

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

Οφθαλμικές σταγόνες, εναιώρημα.

Polnisch

krople do oczu, zawiesina.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Κόνις για ενέσιμο εναιώρημα

Polnisch

proszek do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

Κόνις για πόσιμο εναιώρημα.

Polnisch

proszek do sporządzania zawiesiny doustnej.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

fendrix – Ενέσιμο εναιώρημα im

Polnisch

fendrix zawiesina do wstrzykiwań im.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

depocyte 50 mg ενέσιμο εναιώρημα

Polnisch

depocyte 50 mg zawiesina do wstrzykiwań.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ενέσιμο εναιώρημα πολλαπλών δόσεων.

Polnisch

zawiesina do wstrzykiwań, szczepionka wielodawkowa

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ενέσιμο εναιώρημα Θολό, λευκό εναιώρημα.

Polnisch

zawiesina do wstrzykiwań mętna, biała zawiesina.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

telzir 50 mg/ ml πόσιμο εναιώρημα.

Polnisch

telzir 50 mg/ ml zawiesina doustna

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Griechisch

Ενέσιμο εναιώρημα Ενέσιμο εναιώρημα Ενέσιμο εναιώρημα

Polnisch

zawiesina do wstrzykiwań

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Griechisch

Πόσιμο εναιώρημα 1 σωληνάριο 1 δόση (1. 5ml)

Polnisch

zawiesina doustna 1 tubka 1 dawka (1, 5 ml)

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,973,194 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK