Sie suchten nach: απασφαλισμένος (Griechisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

Spanish

Info

Greek

απασφαλισμένος

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Spanisch

Info

Griechisch

Κατά τη διάρκεια της δοκιμής ο συσπειρωτήρας πρέπει να είναι απασφαλισμένος.

Spanisch

durante el ensayo, el retractor debe estar abierto.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Το σύστημα συγκρατήσεως για παιδιά και το μεγαλύτερο ανδρείκελο για το οποίο προορίζεται το σύστημα συγκρατήσεως θα τοποθετηθούν όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 5 κατωτέρω. Το πλέγμα θα είναι σύμφωνο με τις εξειδικεύσεις του παραρτήματος 13 του παρόντος Κανονισμού. Θα εφαρμοστεί πλήρως η αφάλιση και θα τοποθετηθεί ένδειξη στη ζώνη στο σημείο όπου αυτή εισέρχεται στην ασφάλιση. Τα όργανα μέτρησης της δύναμης θα προσαρτηθούν στη ζώνη μέσω δακτυλίου σχήματος d, και θα ασκηθεί για διάρκεια τουλάχιστον ενός δευτερολέπτου δύναμη ίση με τη διπλάσια (±5%) μάζα του βαρύτερου ανδρεικέλου της ομάδας i. Η κατώτερη θέση θα χρησιμοποιηθεί για τις ασφαλίσεις στη θέση Α και η άνω θέση για ασφαλίσεις στη θέση Β. Η δύναμη θα ασκηθεί για 9 επιπλέον φορές. Θα τοποθετηθεί μια επιπλέον ένδειξη στη ζώνη στο σημείο όπου εισέρχεται στην ασφάλιση και θα μετρηθεί η απόσταση μεταξύ των δύο ενδείξεων. Κατά τη διάρκεια της δοκιμής ο συσπειρωτήρας πρέπει να είναι απασφαλισμένος.

Spanisch

el sistema de retención de niños deberá estar sujeto con firmeza y seguridad, como indica el anexo 13 del presente reglamento, deberá pasar a través del cierre y del marco siguiendo el trayecto descrito en las instrucciones del fabricante. el cinturón deberá pasar a través del equipo de ensayo como describe la figura 6 siguiente y se sujetará a una masa de 5,25 ±0,05 kg. deberá haber 650 ±40 mm de correa libre entre la masa y el punto en el que las correas dejan el marco. el cierre deberá aplicarse completamente y se efectuará una señal en el cinturón donde este entra en el cierre. la masa deberá alzarse y dejarse caer libremente a una distancia de 25 ±1 mm. esto deberá repetirse 100 ±2 veces con una frecuencia de 60 ±2 ciclos por minuto, para simular la acción de tracción de un sistema de retención de niños en un automóvil. deberá efectuarse otra señal en el cinturón donde este entra en el cierre y se medirá la distancia entre las dos señales. el dispositivo de cierre debe cubrir todas las correas en la posición instalada con un maniquí de 15 kg. el ensayo debe efectuarse utilizando los mismos ángulos de las correas que formarían en condiciones normales de utilización. el extremo libre del cinturón ventral deberá fijarse. el ensayo deberá llevarse a cabo con el sistema de retención de niños firmemente sujeto al banco de ensayo utilizado en el vuelco o el ensayo dinámico. la correa de carga podrá sujetarse a una hebilla simulada.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,987,830 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK