Sie suchten nach: warnow (Griechisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

Spanish

Info

Greek

warnow

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Spanisch

Info

Griechisch

kvaerner warnow werft -538 -

Spanisch

kvaerner warnow werft -538 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Υpiέρ"αση ενίσυσης αναδιάρθρωσης στην kvaerner warnow werft

Spanisch

exceso de pago de ayudas a la reestructuración de kvaerner warnow werft

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

dem) και επέβαλε την επιστροφή του από την kvaerner warnow werft.

Spanisch

4­1999, punto 1.3.84 resolución del parlamento europeo, bol. 5­1999, punto 1.2.80

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

σχετικά με την ενίσχυση που εδόθη από τη Γερμανία στην kvaerner warnow werft

Spanisch

relativa a una ayuda estatal concedida por alemania a kvaerner warnow werft

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

kvaerner warnow werft — Υpiέρ"αση piεριρισµύ της piαραγωγικής ικαντητας τ 1997

Spanisch

ayuda a linde ag, sajonia-anhalt kvaerner warnow werft, limitación de capacidad excedida en 1997 do l 120 de 20.5.2000 ayuda a dessauer geräteindustrie gmbh (dgi), sajonia-anhalt do l 1 de 4.1.2001

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Υποθ. c-181/02 Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά kvaerner warnow werft gmbh

Spanisch

asunto c-181/02 comisión de las comunidades europeas / kvaerner warnow werft gmbh

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ 261 ναυπήγησης νέων πλοίων στη ναυπηγική επιχείρηση kvaerner warnow werft gmbh, που εδρεύει στο warnemünde.

Spanisch

el 25 de noviembre, la comisión decidió incoar el procedimiento en virtud del apartado 2 del artículo 88 con objeto de examinar la superación de un límite de capacidad anual de nueva construcción impuesto al astillero astillero kvaerner warnow werft gmbh sito en warnemünde.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Η kvaerner warnow werft δεν τήρησε τον εν λόγω ετήσιο περιορισμό και η Επιτροπή εξέδωσε αρνητική απόφαση κατά μιας πολύ σημαντικής υπέρ­βασης το 1998.

Spanisch

la ayuda en forma de subvención ascendería a 2,56 millones de euros (102,955 millones de bef), lo que representa el 10,8 % de la inversión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

dm, εκ των οποίων 84 εκατ. υπό μορφή επιδότησης, και, για την warnow werft, σε 222,5 εκατ.

Spanisch

las principales empresas del sector químico de la antigua república democrática alemana son leuna 2000 (que se había separado de leuna en 1993), sächsische olefinwerke, leuna gmbh y chemie gmbh bitterfeld.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής c 66/98, της 8ης Ιουλίου 1999, περί ενισχύσεως που χορήγησαν οι γερμανικές αρχές στην kvaerner warnow werft κατά

Spanisch

y a la prohibición de competencia («beer tie») que conllevan ayuda concedida por las autoridades alemanas a kvaerner warnow werft

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Ακύριοση της αποφάσεως της Επιτροπής c 46/99, της 15ης Φεβρουαρίου 2000, σχετικά με ενίσχυση που χορήγησαν οι γερμανικές αρχές στην kvaerner warnow werft gmbh

Spanisch

anulación de la decisión de la comisión c(2000) 453, de 9 de marzo de 2000, relativa a la retirada de la autorización de comercialización de especialidades farmacéuticas de uso humano que contengan la sustancia «amfepramona»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

dστόσο, στην αpiόφασή του τη 29η Αpiριλίου για την kvaerner warnow wer5 , το δικαστήριο θεώρησε ότι η Εpiιτροpiή είχε λανθασένα ερηνεύσει τον piεριορισό τη piαραγωγική ικανότητα ω piεριορισό τη ίδια τη piαραγωγή.

Spanisch

no obstante, en su sentencia de 29 de abril sobre kvaerner warnow wer, el tribunal de justicia estableció que la comisión interpretaba erróneamente la limitación de capacidad como una limitación de la producción real.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Απόφαση της Επιτροπής σχετικά με μια πρώτη δόση ενισχύσεων για τη διευκόλυνση της αναδιάρθρωσης του ναυπηγείου warnow werft (Μεκλεμβούργο-δυτική Πομερανία).

Spanisch

decisión de la comisión relativa a una primera serie de ayudas a la reestructuración del astillero de warnow werft (mecklenburgopomerania occidental).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Η κρατική ενίσχυση που χορηγήθηκε από τη Γερμανία προς την kvaerner warnow werft gmbh, ύψους 13293077 ευρώ (25999000 dm), δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.

Spanisch

la ayuda estatal concedida por alemania a kvaerner warnow werft gmbh, por un importe de 13293077 eur (25999000 dem), es incompatible con el mercado común.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους περιορισμούς της παραγωγικής ικανότητας, η Επιτροπή έκρινε ότι έπρεπε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88, παράγραφος 2 της συνθήκης, προκειμένου να εξετάσει την υπέρβαση του ορίου της παραγωγικής ικανότητας από τη γερμανική επιχείρηση kvaerner warnow werft142.

Spanisch

en lo relativo al cumplimiento de la limitación de capacidades, la comisión encontró motivos para iniciar el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 88 del tratado en el caso del astillero alemán kvaerner warnow werft, con objeto de examinar el exceso por parte de esta empresa del límite de capacidad de producción que le había sido asignado142.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με ενισχύσεις υπέρ των ναυπηγείων warnow werft στο warnemünde και mtw-schiffswerft gmbh στο wismar (κρατίδιο Μεκλεμβούργου-Δυτική Πομερανία).

Spanisch

decisiones de la comisión relativas a las ayudas en favor de los astilleros warnow werft, situados en warnemünde, y mtw-schiffswerft gmbh, situados en wismar (mecklemburgopomerania occidental).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

(131) Η Επιτροπή τονίζει ότι όχι μόνο οι εγκριτικές αποφάσεις της για τη χορήγηση ενίσχυσης στην kvaerner warnow werft ήταν συγκεκριμένες και μοναδικές, αλλά και οι όροι που αποτέλεσαν το πλαίσιο της γερμανικής επανένωσης. Πρώτα απ'όλα, οι αποφάσεις αυτές εξεδόθησαν με συγκεκριμένη νομική βάση –δηλαδή το άρθρο 1α της οδηγίας 90/684/ΕΟΚ– η οποία επιτρέπει κατ'εξαίρεση τη χορήγηση ενισχύσεων μεγάλου ύψους. Ταυτόχρονα, το Συμβούλιο έταξε βραχεία προθεσμία για την εκταμίευση της ενίσχυσης (έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993). Επειδή δε τα προβλεπόμενα ποσά ενίσχυσης βασίζονταν μόνο σε πρόχειρες εκτιμήσεις, οι εγκριτικές αποφάσεις υπογράμμιζαν ότι η Επιτροπή θα φρόντιζε ώστε τα ναυπηγεία των νέων κρατιδίων να λάβουν μόνο τις ενισχύσεις που ήταν αναγκαίες για την αναδιάρθρωσή τους. Οι διατάξεις σχετικά με την εκ των υστέρων παρακολούθηση της συμβατότητας των ενισχύσεων –οι οποίες είναι ασυνήθεις και εξαιρετικές– ετέθησαν σε εφαρμογή μέσω των εκθέσεων spill-over, οι οποίες όχι μόνο εξασφάλισαν ότι καμία άλλη εταιρεία πέραν της kww δεν έλαβε ενισχύσεις, αλλά έδωσαν και συγκεκριμένα στοιχεία για τα ποσά των ενισχύσεων που έλαβε η kvaerner και τις ζημίες από ορισμένες συμβάσεις ναυπήγησης, για τις οποίες είχε εγκριθεί η κάλυψη με κρατικές ενισχύσεις.(132) Δεδομένου ότι οι εγκριτικές αποφάσεις καθιστούσαν σαφές ότι μόνο οι ενισχύσεις που ήταν αναγκαίες για την αναδιάρθρωση θα κρίνονταν συμβατές και ότι θα διεξήγετο συγκεκριμένος έλεγχος της εξέλιξης των ζημιών από συμβάσεις ναυπήγησης, ο δικαιούχος δεν μπορεί να επικαλεσθεί την αρχή της έννομης εμπιστοσύνης. Η Επιτροπή ουδέποτε ανακοίνωσε ότι, παρά τη διατύπωση των αποφάσεών της, τις δεσμεύσεις της έναντι του Συμβουλίου και τη συγκεκριμένη παρακολούθηση των ενισχύσεων, οι ενισχύσεις για την κάλυψη ζημιών θα εθεωρούντο ως κατ'αποκοπήν ποσό. Η kww είχε γνώση του ότι τόσο μεγάλα ποσά ενίσχυσης, τα οποία βασίζονταν σε πρόχειρες εκτιμήσεις και υπολογίσθηκαν σε σύντομο χρονικό διάστημα, εάν χαρακτηρίζονταν κατ'αποκοπήν δεν θα ήταν συμβατά με τους προβλεπόμενους αυστηρούς ελέγχους των κρατικών ενισχύσεων.

Spanisch

(132) en las decisiones de autorización se establecía con claridad que solamente eran compatibles las ayudas necesarias para la reestructuración y que se instauraba un mecanismo especial de supervisión para controlar la evolución de las pérdidas derivadas de contratos, por lo cual el beneficiario no puede esgrimir el principio de confianza legítima. la comisión nunca afirmó que —en contra del texto de las decisiones, de su compromiso con el consejo y del mecanismo específico de supervisión— las ayudas para la compensación de pérdidas se entendieran como un importe global. kww era consciente de que, tratándose de una ayuda tan cuantiosa, cuyo importe se basaba en valoraciones aproximativas y calculadas en poco tiempo, un sistema de cantidades globales habría resultado incompatible con las normas sobre una supervisión adecuada de las ayudas estatales.(133) por tanto, la comisión considera que la ayuda de funcionamiento de 13293077 eur (25999000 dem) concedida por alemania a kww es incompatible con la disposición contenida en las decisiones de la comisión, notificadas a alemania por cartas de 3 de marzo de 1993 y 17 de enero de 1994, según la cual los astilleros de los nuevos estados federados solamente podían obtener las ayudas necesarias para su reestructuración. puesto que sólo las ayudas que se ajustan a las decisiones de la comisión adoptadas de conformidad con la directiva 90/684/cee pueden considerarse compatibles con el mercado común con arreglo al artículo 87, apartado 3, letra e), del tratado ce, la comisión concluye que la ayuda de 13293077 eur (25999000 dem) es incompatible con el mercado común en virtud de lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, del tratado ce.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,751,753 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK