Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vidukathaigal in english
ஆங்கிலத்தில் vidukathaigal
Letzte Aktualisierung: 2018-01-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
akar sintok in english
ஆங்கிலத்தில் akar sintok
Letzte Aktualisierung: 2022-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
andaaz meaning in english
andaaz ஆங்கிலத்தில் பொருள்
Letzte Aktualisierung: 2020-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
manasu sari illa in english.
manasu sari illa in english
Letzte Aktualisierung: 2024-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
कुर्त्तई meaning in english;
kurattai meaning in english
Letzte Aktualisierung: 2021-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
apka marzi means in english
apka marzi என்றால் ஆங்கிலத்தில்
Letzte Aktualisierung: 2019-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
चीला कुट्टी meaning in english;
chella kutty meaning in english
Letzte Aktualisierung: 2021-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
नल्ला एरिका meaning in english
nalla erika meaning in hindi
Letzte Aktualisierung: 2023-11-30
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
neenga varingala meaning in english;
neenga varingala meaning in english
Letzte Aktualisierung: 2021-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jai mata di what it means in english
ஜெய் மாதா டி ஆங்கிலத்தில் என்ன அர்த்தம்
Letzte Aktualisierung: 2022-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap kya kaam karte ho in english meaning
ஆப் க்யா காம் கர்தே ஹோ ஹிந்தியில் அர்த்தம்
Letzte Aktualisierung: 2022-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai aapko bahut pyar karta hu in english
me apo piyarcatko
Letzte Aktualisierung: 2019-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap kaise hai in tamil with pronunciations in english
ஆங்கிலத்தில் உச்சரிப்புகளுடன் தமிழில் aap kaise hai
Letzte Aktualisierung: 2020-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2)
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
क्या आप सचमुच इस खेल को छोड़ देना चाहते हैं? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
இந்த விளையாட்டை உண்மையாக நீ விட்டுக் கொடுக்க விரும்புகிறாயா? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
परंतु इसे गिना नहीं जाएगा क्योंकि यह सैेंड बाक्स है! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Letzte Aktualisierung: 2018-12-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: